Ma fra di noi che siam promessi sposi
son superflue cotante cerimonie;
al marito non già ma al cicisbeo.
dal fu signor Anselmo mio consorte.
Ahi memoria fatale, ahi cruda morte!
trattass’in complimento; e allora quando
la maggior confidenza era dovuta,
mi voleva civile e sostenuta.
Quello era un buon consorte.
Ahi memoria fatale! Ahi cruda morte!
delle vedove donne; ogni momento
la felice memoria del consorte
non vedevano l’ora che morisse.
quando prendo ad amar, amo da vero
mi passa un sentimento odioso e rio;
(basta che possi fare a modo mio).
di quel gran ben che mi voleva, oh sorte!
Ahi memoria fatale! Ahi cruda morte!
lasci questo dolor troppo eccessivo;
si scordi ’l morto e la consoli ’l vivo.
nobile, ricco, manieroso e saggio.
Oh quante... (che da me furon gabbate!)
non si debba scordar l’altro marito.
che un chiodo per lo più discaccia l’altro.
sia malignazo pur la suggizion.
Siora madre me tien... Veh là perdiana
la siora squincia con un cicisbeo.
Xe un mese che gh’è morto so mario
e ai omeni cusì la corre drio!
Oh che volto gentil! (Guardando Cattina) Via facciam presto. (A Lilla)
perda la gioventù, vivendo in ozio.
la parola è già data, ai nostri patti...
e all’interesse l’amor mio prevale.
fra di noi stabilito fu il contratto.
(Ella mi sembra (Guardando Cattina)
cosa vuol dir? Quelle finestre han forse
più della casa mia dolce attrattiva?
Dirò la verità, parmi quel volto
altre volte aver visto e tutta tutta
a una parente mia nobile figlia.
Certo i parla de mi, forsi culia
me sento proprio che me creppa el gosso.
È forse qualche dama? (A Lilla)
smania la madre sua per maritarla;
ma un pretesto vorria per non dotarla.
non è di mormorar ma ben vi giuro
che se volessi dir... Basta non voglio
parlar dei fatti d’altri.
in casa di costei chi va, chi viene;
l’altro giorno... Ma no, tacer conviene.
certo ghe digo de chi l’ha nania. (Si ritira)
io mi vergognarei di praticarla
né mi degno né men di salutarla.
v’erano più di dieci giovinotti.
Vada a prender le doppie...
altrimenti, signora, io me la batto.
cui parlò dal balcone una sol volta,
ha avuto tanto ardir questa sfacciata
di chieder una veste ricamata.
Oh se volessi dir ma son prudente,
e le cose degli altri osservo e taccio.
parlan male di lei tutti d’intorno...
Vado a prender le doppie e presto torno.
Sia ringraziato il ciel che se n’è andata.
Ma vengano le doppie e parli poi
e de’ fatti degli altri e delli suoi.
che io la voglia in consorte, il mio pensiero
bramo la dote sua; questo è il mio voto.
quella tarizadora temeraria
vuoi tornar al balcon, per chiappar aria.
la giovine garbata, eh già non credo
tutto il mal che di lei Lilla m’ha detto;
delle femine è questo; altro non fanno
che dir quello che sanno e che non sanno.
vi fosse da far bene; io già non cerco
o simili tesori imaginari,
non mi curo d’amor, cerco denari.
Io mi voglio introdur ma per poterla
maggiormente adescar, finger conviene
cangiar nome, paese ed il linguaggio.
Servitor riverente alla patrona.
all’insegna del gambaro da mar?
Che m’ha vendù quei merli?...
Che me n’ha robbà un brazzo?
Mo via no la se fazza dalla villa,
son amigo de casa e so sior pare
me voleva un gran ben, quando el viveva:
«te vogio maridar; mi gh’ho una fia
Siorsì, siorsì, xe vero e mi son quella.
per so sior pare e per la fia l’affetto.
Grazie alla so bontà, se la commanda
vegnir de su, ghe xe mia siora mare;
la parlerà con ella e se la vuol
la prudente intenzion de mio sior pare.
ch’ella vegnisse zoso? In do parole
s’aggiustaremo presto tra de nu;
i vuol esser trattadi a tu per tu.
che la ventola zo me sia cascada,
onde con sta finzion vegnirò in strada. (Via)
mi saprò aproffittar de’ beni suoi;
farò presto svanir le sue speranze.
non vorrei s’incontrasse con quest’altra;
eh no mancan pretesti a mente scaltra.
parte della mia dote a lei promessa.
questa somma cred’io che sia bastante
e nel dì delle nozze avrà il restante.
si potiamo imbrogliar, meglio sarebbe
Se tutte in una volta ella le vuole,
dunque mi renda queste e avrà l’intero,
quando delli sponsali il dì fia gionto.
Voglio facilitar; le tengo a conto.
penso la notte e il giorno a tal negozio.
ch’ella mi voglia ben con amor forte,
se mi devo scordar l’altro consorte.
di mantenerle ognor lo stesso affetto.
dolci parole sue parto contenta,
coltivare convien la vedovella,
ma ecco qui la veneziana, or via
tosto si cangi Filiberto in Toni,
in un punto si cangi in veneziano.
m’hala forsi chiamà per testimonio?
che interessi gh’aveu donca con ella?
Gh’ho venduo della robba de bottega,
un andriè de veludo e altre cossette,
co ste doppie de Spagna che xe qua.
Come diavolo fala a far ste spese?
intrade no ghe vien, da so mario
no l’ha fatto sta grand’eredità;
come donca tant’oro hall’acquistà?
Dota? Sì ben. La xe vegnua a Venezia
con un strazzo d’andriè de tela indiana
Sì ma tutto int’el ziogo el consumava.
e po anca se ’l so, nol voi saver.
che sa far con maniera i fatti soi.
Quando viveva ancora so mario,
ricco ma ricco... Orsù no vuoi dir gnente.
ancor questa è prudente come quella).
de che taggia la xe cognosceressi.
sia color natural? Oh poveretto!
La ’l gh’ha alto tre dea.
E po la xe cattiva com’el diavolo,
ogni otto dì la scambia el servitor.
la s’ha taccà a parole e lu el gh’ha ditto:
«Tasi, che ti è una brutta...»
Lassemo andar custia, tendemo a nu.
ghe ne sa dir de belle; el me ne conta
tante che fa paura; el dixe un zorno:
«Sì ben; la mia parona fa la casta
Sì sì, la gh’ha rason, donca per questo
el so viso genial za m’ha piaxesto.
cara siora Cattina halla acquistà
da so sior pare bona eredità?
Quattromille ducati de contai
della paterna volontae; la man
Non abbié tanta pressa, adasio un poco,
no me voggio fidar. Voggio saver
Voi veder che negozio che gh’avé.
Sì sì, la gh’ha rason ma za gh’ho ditto
all’insegna del gambaro da mar.
a veder la bottega e el capital.
(Ora sì che vi vuol arte ed ingegno).
(Il geloso amor mio tacer non può).
La se n’abuo per mal perché mi subito
no gh’ho portao el so veludo a casa
Quali interessi avete con costei?
Cossa xe sta costei? Me maravegio,
colle mie man ve strazzerò i cavei.
No no, tacete. (Piano a Lilla)
si facea maltrattar dalle persone,
ond’io la soccorrea per compassione.
Me despiase da perder l’avventora.
e con i pazzi tolerar bisogna.
Una matta sé vu siora carogna.
Tiritofolo, amico, che ne dite?
disinvolti marciari? In questa guisa
per prendermi piacere e finger voglio
della vostra bottega esser padrone.
utile vi sarà; veder farogli
le vostre robbe e s’elle ne voranno
con i propri denar le pagaranno.
voglio mentir linguaggio e finger voglio
Tiritofolo mio dammi la mano.
eh non m’inganno affé; questa è Cattina).
ritiratevi un poco in cortesia;
fate che pronti sian i vostri gioveni;
se qualche danno a mio riguardo avrete,
ricompensato molto più sarete. (Tiritofolo parte)
accreditar il mio tessuto inganno).
(Vogio veder se Toni me cognosse).
(Fingerò non conoscerla). Patrona
drappi d’oro, d’arzento e recamai.
lassé veder quei panni d’Inghilterra,
La se lassa servir, colle aventore
mi no stiracchio e fazzo quel che posso.
(Per quel che vedo el capital xe grosso).
No tiré zoso altro; uh, caro fio,
questa qua no xe robba da par mio.
Mo perché? Cossa vorla? La domanda,
che li ho tagiai in scondon de donna mare
e se posso li voggio barattare.
una donna si fa da Pelestrina).
de mia cugnà che stava a Pelestrina,
che novizza se fa sotto Marina.
(Oh che gusto che gh’ho, nol me cognosse!)
Questa è una cossa alfin de poco prezzo.
Mare de Diana, m’ho scordà el cavezzo.
ghe fiderò la mezza lana intanto,
perché ho da render conto a un mio fradello
la me lassarà in pegno un qualche anello.
l’è un putto de giudizio; ma voi veder
anca se ’l xe fedel). Vu sé paron
e tanto me piaxé che ve darave
le mie verze, i fenocchi e le mie rave.
che se tu fingi, io voglio far da vero).
(Eh nol casca, el sta sodo). Donna mare
con paron Tranquillin; gh’è bara Nane,
gh’è Titta scoazzer che me vorria
ma se no trovo un’occasion più bella
no me voi maridar; voi star donzella.
tentar convien di rossicar quest’osso).
perché ghe dixe ognun che i xe dindiotti.
ma no voi bazzilar co pescaori,
diese mesi dell’anno i dorme in mare.
Zucca, polenta, sugoli e maggiotti,
anguelle o brussoi su le bronze cotti.
(Oh che putto dabben, certo nol casca!)
ma de quelli però che no me fazza
voi ch’el me tratta ben, ch’el me carezza;
a manizar la vanga e zappar l’orto,
no voggio che nissun me varda storto.
d’esser uomo dabbene). Orsù patrona,
se no la vuol comprar, la fazza grazia
(Co rustego ch’el xe). Cusì rogante
che tende zorno e notte al so mistier;
che consuma in le donne el capital;
perché chi vuol badar a questa e quella
presto impara a cantar la falilella.
no se puol far de più; l’è un putto d’oro).
che a zonta a quel ch’avé no staré mal.
siora Cattina... Oimè no m’arrecordo
Oh che putta da ben! Oh che tocchetto!
no lasserave andar siora Cattina,
se credesse de tior una regina.
Ella gh’ha bezzi e robba e se la fusse
tanto el ben che ghe voi mi ghe vorria.
de vegnirme a trovar; volesse ’l cielo
che la vegnisse almanco stamatina!
Son qua, viscere mie, mi son Cattina.
Oh cossa vedio mai! Vu sé Cattina?
ho fatto sta finzion per descoverzer
adesso stago col mio cuor contento.
un bel segno d’affetto). Orsù sentì,
vu avé provà el mio amor; l’avé trovà
costante e pentual; voggio anca mi
int’el fuogo per vu me buttaria.
Ho da comprar una partia de panni
de seicento ducati; per comprarli
darme un poco d’agiuto, poderessi.
se stasera no fazzo sto negozio,
doman xe perso tutto. Se volé
agiutarme in sto ponto vu podé.
Se no gh’ho gnanca un bezzo.
Compatime, no fazzo sto sproposito.
che ben che me volé; povero gramo
ve voi tutto el mio ben ma certo, certo,
dalla desperazion subito muoro.
no se varda ste cosse; adesso vedo;
dixé quel che volé, più no ve credo.
Oh questa, questa sì, la me despiase.
E no ghe xe remedio de giustarla?
Tutto te voggio dar quel che ti vol.
Tiò, caro, sti manini... (Oimè che tremo
Te dago l’oro e ti è paron del resto.
varda se ti è il mio caro Tonin bello.
(Guarda fin dove arriva il mio cervello).
se contenta saré dell’amor mio.
misero me! Coraggio aver conviene).
xe la vedua che sta vicina a vu.
dissimulé, sté mascherada.
Via Cattina soffrì per amor mio.
Senteve qua; tasé; vegnirà el zorno
questo el tempo no xe de vendicarve.
(In un gran labarinto ora mi trovo).
Filiberto non già, Toni mi chiamo;
e celato così restar io bramo.
che state a far? Così perdete il tempo?
per regalarvi un abito; ho piacere
che siate giunta a tempo, ora voi stessa
Anemo putti (Viene un giovine)
mostreghe quelle stoffe; (no l’hoi ditto? (Piano a Cattina)
Un abito la vuol a tutta moda).
Mostreme quella con i fiori sguardi.
per aver avantaggio nelle spese,
io mi fingo nativo del paese).
Secondatemi pure e non temete. (Piano a Lilla)
(Ecco prese due quaglie in una rete).
la diga se ’l ghe piase. El xe de Franza
(Anema mia, debotto son da vu). (Piano a Cattina)
(Lo contrattai col suo padrone e vuole
ventidue lire al braccio). (Piano a Lilla)
Oh questo è troppo! (Forte)
(Lasciate fare a me). Nol costa manco
de venti lire al brazzo. Cossa dixela?
La se remetta in mi. Mettelo via,
(Dal suo padron io l’averò a buon patto). (Piano a Lilla)
(In poco tempo un bel negozio ho fatto). (Piano a Cattina)
questo per tal discorso). (Piano)
cossa quella scacchia parla de nozze?
La xe per maridarse, onde la vuol
dei abiti per far bella fegura;
(tremo da capo a piè per la paura).
che io fossi il principal della bottega...
Del panno padovan m’ha dimandato.
(Oh cielo! Più che mai son imbrogliato).
Con quattro paroline che io gli dica,
con un po’ di cervel che ponga in opra,
io m’impegno di far ch’ella si scopra.
Anema mia son qua, no vedo l’ora
quando ve vedo arente a quella smorfia,
me sento dal velen tremar le gambe.
(Oh come ben sono ingannate entrambe!)
Aspettate, signora, ancora un poco.
Son qua cara Cattina. (Piano a Cattina) (Oh che bel gioco).
no la vuoi disgustar, perché la spende.
E ben scopriste ancora chi ella sia?
ella il suo grado vuol tener coperto.
per quel che io vedo, ben la conoscete;
Che io sia di vista corta? V’ingannate;
vedo assai più di quel che vi pensate.
(Misero se mi scopre!) Anima mia
cara, che vi professo; il forte impegno
sapete con cui v’amo. (Adesso vegno). (Piano a Cattina)
venite meco, andiamo a stabilire
il matrimonio; io d’abbracciarvi, o caro,
Dal sartor colla robba. (Piano a Cattina)
Mi dimandò se ancora è mezzogiorno.
Dunque con voi ha qualche confidenza.
che io non la conosco. (Ohimè che imbroglio?)
Meglio è che se n’andiamo.
saper chi è quella maschera. (Forte)
Fursi la ’l saverà per el so pezzo.
Per amor mio sté zitta e mascherada. (Piano a Cattina)
Se mi volete ben dissimulate. (Piano a Lilla)
(Filiberto meschin! Son mezzo morto).
Sì sì ma tremo ancora dalla rabbia.
No me posso quietar, se no me vendico
Quando la saverà che vu sé sposa
crepperà dal velen quella invidiosa.
Corro donca a mostrarghe la scrittura.
no xe gnancora tempo e vu no sé
una solennità necessarissima
xe la prima fonzion che far dovemo;
per el resto tra nu se giusteremo.
Alla presenza de do testimoni
ella ve darà i bezzi; za savé,
l’è una donna sutila come l’oggio,
sempre la gh’ha paura che i la bara.
(Quand’ho presto i denar vado a Ferrara).
vago a tor el nodaro e adesso vegno.
(Io cercherò un nodar di bell’ingegno).
(Faccio in un giorno sol due belle botte). (Va)
Doppo tanto aspettar, son arrivada
onorato, dabben e da par mio.
più no se sa de chi fidarse; tutti,
o el ziogo o l’osteria o quel servizio.
Quando una putta gh’ha un poco de dota
Ma mi so el fatto mio, no gh’ho paura
che i me trapola certo e benché sia
son accorta anca mi la parte mia.
sì ben, l’è giusto ella, voggio andar...
procurarò schivar ogni contrasto
ma se la prima la sarà a taccarme
anca mi certo saverò refarme.
Filiberto non vien, questa lentezza
segno è di poco amor; rimproverarlo
voglio allor che verrà... Ma qui Cattina?
e periglio il restar. Con una pazza
taccar lite non è mia convenienza;
resterò dunque ed usarò prudenza.
(Non voglio esser la prima a salutarla).
(Voi farghe un repeton per minchionarla).
una montagna de consolazion.
precipiti nel mar dell’allegria.
in verità, da senno me consolo;
le so felicità sempre interrotte.
(Che ti possi creppar la prima notte).
desidero che lei trovi uno sposo
con cui possa goder buone giornate
(e che ti rompa il collo a bastonate).
la sapia che, si ben no gh’ho i so meriti,
si ben che no son ricca come ella,
e ch’el viso no gh’ho tutto impiastrà,
un strazzo de mario m’ho za trovà.
(Temeraria mi sembra anzi che pazza).
sarà senz’altro un cavaglier di vaglia
(o più tosto sarà qualche canaglia).
Un cavalier a mi? Me maravegio,
dama co la xe ella (trui, va’ là).
che titoli no vanta o nobiltae
ma che gh’ha delle doppie in quantitae.
Perdoni in grazia la curiosità,
solita di noi donne, il di lei sposo
all’insegna del gambaro da mar,
d’averla vista gieri, se no fallo,
v’era il mio amante ancor.
(No ghe giera nissun fora che Toni,
se poderia saver come se chiama
Filiberto de’ conti Roccaboni.
(Respira anema mia, che no l’è Toni).
No xela una bottega ben fornia,
no gh’è del capital? Non hoi trovà
megio d’una famosa nobiltà?
degna appunto di lei ch’è sì garbata.
compatisca l’ardir, parlo per zelo.
che questo matrimonio andasse in nulla.
della fé dello sposo è poi sicura?
No gh’è da dubitar, gh’ho la scrittura;
e po l’è un venezian, se cognossemo;
nol me pol trappolar; la varda ella
che no la sia dal forestier piantada.
non è capace di mancar di fede.
fatta colle so man; ghe xe parole
proprio che fa da pianzer. (Creppa, schioppa;
che rabbia che la gh’ha!)
la parla ma no so cosa la diga).
(È sottoscritto: «Toni Canareggio».
Ma il carattere è suo senza alcun fallo).
(Vuo’ confrontarla colla mia scrittura.
e le parole ancor sono le stesse:
«A Cattina, mio ben, ho donà il cuor»;
«A Lilla, anima mia, donat’ho el core»;
«Zuro». «Giuro». Che giuri? Ah traditore!)
Cossa ghe xe saltà che la va in bestia?
(Oh amica cara!) (Ironico)
Il vostro Toni ed il mio Filiberto
questo impostor colle menzogne sue
se la gh’ha caldo la se fazza fresco.
Come fala a insuniarse cusì presto?
che no so lezer). La le daga qua.
quell’o de Filiberto xe larghetto;
ma quello del mio Toni el xe più stretto.
d’una tal cecità vi pentirete.
(La me mette in suspetto). La me daga
un qualche contrasegno; Filiberto
Parlelo venezian o pur foresto?
State a sentir; il suo ritratto è questo.
che ho paura ch’el sia... (Ma velo là
La varda quel che vien...
di scoprir il suo inganno e vendicarci.
ma me vogio chiarir; oh se xe vero,
povere le mie doppie, sono andate!
Il nodaro è trovato, avanti sera
sarà fatto il negozio; è un uomo appunto
egli non guarda tanto per minuto;
non ha difficoltà di render nullo
e dir: «Non m’arricordo averlo fatto».
legge coi denti stretti e parla in gola,
sicch’essi non intendono parola.
Ma Cattina non v’è; stancata forse
di soverchio aspettar, tornata è a casa.
indi seco n’andrò per terminare
è mestiero alla moda; ogni nazione,
procura d’ingannar e tutti sanno
dar il nome d’industria al loro inganno. (Vengono Lilla e Cattina, tutte due mascherate, e vanno una per parte a Filiberto)
per sortir facilmente ogni arduo impegno
non la cede d’ingegno a chi si sia;
so far il mio mestier con pulizia. (Lilla lo tira per una manica e lo saluta)
Servo, signora maschera (la sorte
in che posso servirla? Ella disponga
di già libero son da ogn’altro affetto.
(Che mentitor!) (Cattina lo tira dall’altra parte e lo saluta)
riverente m’inchino. (A due alla volta?
Fortuna ti ringrazio). Ella commandi,
di già libero son da ogn’altro amore.
Signora mia garbata (A Lilla)
si potrebbe saper il di lei nome?
della mia fedeltà può star sicura.
(Questa non vuol parlar, sentiamo quella).
non negarmi un favor; già non v’è alcuno,
della mia fedeltà temer non puole.
tutta del mio valor l’arte più fina;
son più accorte di Lilla e di Cattina).
Temo che il vostro cor sia già impegnato.
sempre libero il cor ho riserbato.
Che non ha civiltà, che non sa il tratto?
Figuratevi voi, non son sì matto.
(Sono tutte bugie). Ma pur intesi
burlarete me ancora, io lo prevedo.
qui non v’è da far ben, è troppo scaltra.
vuol lasciarsi servir? Se va cercando
non la cedo ad alcuno in fedeltà.
Donca, si sé fedel, per cossa aveu
Dirò la verità; pensai che quella
di bassa stirpe e di costume vile
per un uomo non è grande e gentile.
Ma la me fazza grazia, caro sior,
Il suo nome saper bramo ancor io.
Fabrizio Roccabianca è il nome mio.
(Buon per me che il mio nome a loro è ignoto).
avete fatto error; ditemi in grazia,
queste due donne, che nomate avete,
Lilla quivi dimora ed è romana.
Cattina xe una putta veneziana.
che ho conosciuto un dì; peraltro queste,
non so se siano belle o se sian brute,
da galantuomo non le ho mai vedute.
(Oh oh, che bell’inzegno!)
perché io non voglio disgustar alcuna,
il mio cor donarò mezzo per una.
Son contenta ma voglio esser distinta.
Un pocchettin de più mi ghe ne vogio.
regalarmi saprà più generosa.
(E fra due litiganti io goderò).
io vi veda in la faccia e che conosca,
non mi fate penar; al vostro caro
Riverente m’inchino al sior Fabrizio. (Si smascherano e Filiberto resta attonito senza parlare)