| SCENA IX |
|
| Il CAVAGLIER e le suddette |
|
| il Cavaliere |
|
| Mio bel sole, idolo amato, |
| ecco il giorno sospirato |
| in cui posso vagheggiare |
195 | la beltà che il ciel mi dona. |
| Del mio cor sola padrona, |
| vaga stella, sol lucente |
| che mi rende il seno ardente. |
| Io v’adoro e a voi m’inchino |
200 | e ringrazio il mio destino. |
| Oh che grazia, oh che beltà. |
|
| Lucrezia |
| Tanta bontà congionta |
| a tanta gentilezza |
| mi confonde, signor, sieda, s’accomodi. |
| il Cavaliere |
205 | Deh mi permetta almeno |
| che sulla man le imprima |
| i teneri, i divoti |
| di rispetto, d’amor segni primieri. |
| Lucrezia |
| Vuol bacciarmi le man? Ben volontieri. |
| il Cavaliere |
210 | Oh man che mi consola, |
| mano che mia sarà! |
| Lucrezia |
| Sieda, la prego. |
| il Cavaliere |
| Siedo per ubbedir. Chi è quella giovane? |
| Lucrezia |
| È la mia cameriera. |
| il Cavaliere |
| Mi permetta... (A Lucrezia alzandosi) |
| Lucrezia |
| Che fa? |
| il Cavaliere |
| Per un momento (Si accosta a Marianna) |
215 | cameriera gentil della mia sposa |
| tenete un picciol pegno... (Le dà una tabacchiera) |
| Marianna |
| Mi perdoni signor. (Fremo di sdegno). (Ricusa la tabacchiera) |
| il Cavaliere |
| Perché tal rustichezza? (A Lucrezia parlando di Marianna) |
| Lucrezia |
| Compatisca. |
| È modestia signor. Su via prendetela. (Leva la tabacchiera di man al cavaliere) |
220 | Lo comando, lo voglio e non mi fate |
| mai più di queste azioni. (Finge di dare la tabachiera a Marianna e se la mette in tasca non veduta dal cavaliere) |
| (La tabacchiera è mia). Sieda e ragioni. (Al cavaliere con gravità, siedono) |
| il Cavaliere |
| Non vorrei che la collera |
| vi facesse del mal. (A Lucrezia) |
| Lucrezia |
| No no, non dubiti; |
225 | per queste cose non mi scaldo il sangue. |
| il Cavaliere |
| Se mai per mia cagion... |
| Lucrezia |
| Dica, signore, |
| ha ella fatto buon viaggio? |
| il Cavaliere |
| Ottimo; amore |
| scorta fedele, amica... |
| Lucrezia |
| L’avrà fatto venir senza fatica. |
| il Cavaliere |
230 | È ver. |
| Lucrezia |
| Da dove viene? |
| il Cavaliere |
| Da Torino. |
| Lucrezia |
| Torino |
| è una bella città, mi piace assai. |
| il Cavaliere |
| L’avrete vista? |
| Lucrezia |
| Non l’ho vista mai. |
| il Cavaliere |
| E vi piace? (Con ammirazione) |
| Lucrezia |
| Mi piace |
235 | come patria felice |
| del signor cavaglier. |
| il Cavaliere |
| Oh dolce, oh cara, |
| oh amorosa espression che mi consola. |
| Or conosco mio ben che voi mi amate. |
| Lucrezia |
| Ho piacere signor che il conosciate. |
| il Cavaliere |
|
240 | Quegl’occhietti neri neri, |
| que’ labbretti lusinghieri, |
| quel pallor misto al vermiglio, |
| quasi rosa insiem col giglio, |
| quando pur mi guardi e taci |
245 | abbastanza son loquaci |
| per esprimermi il tuo amor. |
|
| Ma una voce al cor parlante |
| sento a dirmi: «La tua amante |
| del labbretto vezzosetto, |
250 | di quel occhio furbarello |
| no, men bello non ha il cor». |
|
|
|
|