Le virtuose ridicole, Venezia, Bettinelli, 1752
ATTO SECONDO | |
SCENA PRIMA | |
Cortile. | |
AFFRODISIA e ser SACCENTE | |
ser Saccente | |
Sapientissima donna, | |
onor del vostro sesso, | |
se la filosofia davvero amate, | |
610 | dunque i precetti suoi cauta osservate. |
Affrodisia | |
Io son della gran scienza | |
rigorosa osservante. | |
In che credete voi ch’io sia mancante? | |
ser Saccente | |
Filosofia c’insegna | |
615 | che la natura di sé stessa amante |
per sua conservazione | |
vuol la propagazione. | |
L’uomo e la donna col conubio uniti | |
della filosofia senton gl’inviti. | |
Affrodisia | |
620 | Anche a ciò ho proveduto. |
M’ho trovato uno sposo, | |
poiché filosofia mi scalda il seno. | |
ser Saccente | |
E lo sposo chi fia? | |
Affrodisia | |
Egli è Erideno. | |
ser Saccente | |
Male, male! | |
Affrodisia | |
Perché? | |
ser Saccente | |
625 | Troppo giovine egli è. |
Affrodisia | |
Ma cosa importa? | |
ser Saccente | |
Aristotile nostro | |
si vis nubere, disse, nube pari. | |
E convien ch’Erideno e studi e impari. | |
Affrodisia | |
Dunque che far dovrei? | |
ser Saccente | |
630 | Affrodisia, direi... |
che sol per voi, dottissima madama, | |
arde il mio cor che vi sospira ed ama. | |
Affrodisia | |
Sì sì, sento inspirarmi | |
filosofico ardore | |
635 | che vi rende padron di questo core. |
SCENA II | |
ERIDENO e detti | |
Erideno | |
Afrodisia diletta, | |
per voi gioire aspetta | |
quest’amante cor mio. | |
Affrodisia | |
Siete giovine ancor; studiate. Addio. | |
Erideno | |
640 | Come! Non siete voi |
la mia tenera sposa? | |
Affrodisia | |
Femina virtuosa | |
mal si unirebbe a un tenero scolaro. | |
Aristotile stesso, | |
645 | l’imparai non ha guari, |
si vis nubere, disse, nube pari. | |
Erideno | |
Dunque mi discacciate? | |
Crudel, mi abbandonate? | |
Affrodisia | |
Compatite, Erideno, | |
650 | filosofico ardor m’infiamma il seno. |
Più bell’ardore accende | |
amor nel seno mio. | |
Amare sol vogl’io | |
chi è degno del mio cor. | |
655 | Funesto alfin si rende |
un disuguale affetto. | |
Vuo’ scegliere un oggetto | |
di scienza possessor. | |
SCENA III | |
ERIDENO e ser SACCENTE | |
ser Saccente | |
(Dunque Affrodisia è mia. | |
660 | Oh benedetta la filosofia). |
Erideno | |
Ah femmina mendace! | |
Invano hai tu studiato, | |
se la fede a serbar non hai imparato. | |
ser Saccente | |
Amico, per qual causa | |
665 | d’Affrodisia tacciar vuoi l’incostanza? |
Già le femine sono in abbondanza. | |
Erideno | |
Ma! Se lei mi piaceva | |
e se mi prometteva | |
amor nel di lei seno il mio diletto, | |
670 | ora frenar non so l’ira nel petto. |
ser Saccente | |
Deh lo sdegno calmate; | |
allo studio applicate. | |
Crediate a me che parlovi per pratica, | |
la femina non est bona grammatica. | |
SCENA IV | |
ERIDENO solo | |
Erideno | |
675 | Ah purtroppo egli è vero. |
Ciascun ne’ studi suoi trova ragione | |
d’adular, di seguir la sua passione. | |
La donna, che di fede | |
suol mancar per natura, | |
680 | allorch’apre coi studi l’intelletto |
cerca giustificar il suo difetto. | |
Se la donna è ignorante, | |
vincer si può talora; | |
ma quando è letterata, | |
685 | inflessibil diviene ed ostinata. |
Donne vaghe, i studi vostri | |
son le grazie, sono i vezzi, | |
far che piaccia e che s’apprezzi | |
un bel labro di rubin. | |
690 | Acquistar gli affetti nostri |
è la scuola del bel sesso. | |
Ah costei procura adesso | |
di passare il suo confin. | |
SCENA V | |
PEGASINO, poi MELIBEA | |
Pegasino | |
Non vorrei che Gazzetta | |
695 | colla bella invenzion del don Chisciotte |
avesse fatto colpo | |
nel cuor di Melibea. | |
Eccola. Ha un quadro in mano | |
e mi pare un ritratto. | |
700 | Vuo’ veder cosa sia. |
Un ritratto mi pone in gelosia. (Si ritira) | |
Melibea (Osservando il ritratto di Cleopatra) | |
Oh Cleopatra fortunata | |
col suo caro Marcantonio, | |
cui d’amore in testimonio | |
705 | colle perle abbeverò. |
Se il cor di Cleopatra | |
per il gran Marcantonio si perdeo, | |
abbi pazienza, caro Tolomeo. | |
Semiramide ancora, | |
710 | come scrive un istorico vetusto, |
ha fatto un non so che su questo gusto. | |
Pegasino | |
(Parla di Cleopatra. Non vi è male). | |
Mia bella, a voi m’inchino. | |
Melibea | |
Ecco qui, Pegasino, | |
715 | una raccolta di composizioni. |
Pegasino | |
Io pure in queste carte | |
ne tengo la mia parte. | |
Ho dei componimenti | |
di poeti eccellenti, | |
720 | fatti sul stil del Tasso e dell’Ariosto, |
del Petrarca, di Dante e del Marini, | |
con parole da Testi e d’Achillini. | |
Melibea | |
Sentiamo: «Madrigale (Legge) | |
di Smorfia Celidonio, | |
725 | arcadico pastore». |
Pegasino | |
Smorfia pastor? Oh sarà un bravo autore! | |
Melibea | |
«Graziosa Melibea, | |
non so se ninfa o dea...» | |
Oh bellissimo! | |
Pegasino | |
Oh caro! | |
Melibea | |
730 | «Non so se ninfa o dea, |
sposati in sì bel giorno». | |
Che bella cosa! | |
Pegasino | |
Oh bella! | |
Melibea | |
«Sposati in sì bel giorno, | |
se non lo fai, no me n’importa... un corno». | |
Pegasino | |
735 | Oh vita mia! |
Melibea | |
Che dite? (Malinconica) | |
Pegasino | |
Eh non vi è male. | |
Melibea | |
Questo per nozze è un brutto madrigale. | |
Pegasino | |
Io ne leggerò dunque uno de’ miei | |
che dei vostri saran forse più bei. | |
Eccolo: «Madrigale (Legge) | |
740 | di Mummia Calinfronio, |
pastor delle campagne immaginarie | |
dell’Arcadia dell’isole Canarie». | |
Melibea | |
Oh questo sarà bello! | |
Pegasino | |
«Oh Pegasin gentile, | |
745 | del caval pegaseo figlio diletto...» |
Melibea | |
Oh bravo! | |
Pegasino | |
Oh benedetto! | |
«Sposa la pastorella, | |
vaga, gentile e bella». | |
Melibea | |
Oh che versi! | |
Pegasino | |
Oh che gusto | |
750 | nel leggerli mi viene! |
Melibea | |
Oh quel «bella e gentil» ci sta pur bene! | |
Pegasino | |
«Sposa la pastorella, | |
vaga, gentile e bella, | |
che ti possa venir la caccarella». | |
Melibea | |
755 | Oibò! |
Pegasino | |
Puzza un pochino. | |
Melibea | |
Oh diavol malandrino! | |
Pegasino | |
I nostri amici, ognun coi versi suoi, | |
si burlano di noi. | |
Melibea | |
Dunque che far dobbiamo? | |
Pegasino | |
760 | Fra di noi concludiamo; |
e senza la raccolta | |
sposiamoci una volta. | |
Melibea | |
Ma... vogl’io, | |
per meglio sodisfarmi, | |
con qualche idea poetica sposarmi. (Parte) | |
SCENA VI | |
PEGASINO solo | |
Pegasino | |
765 | Via la contenterò, |
qualche idea troverò che buona sia, | |
per spiegar la poetica pazzia. | |
Fra cetre e cembali | |
la sposerò. | |
770 | Fra pive e gnaccare |
l’abbraccierò. | |
La cornamusa | |
non so se s’usa, | |
m’informerò. | |
775 | Fra verdi platani, |
sull’erbe tenere, | |
fra i cigni amabili | |
la condurrò; | |
fra cetre e cembali | |
780 | la sposerò. (Parte) |
SCENA VII | |
ARMONICA e ser SACCENTE | |
ser Saccente | |
Oh perché mai volete | |
esporvi sulle scene? Non sapete | |
quante cose vi vogliono | |
per aver lode o almen compatimento? | |
785 | Pensate pria d’esporvi a un tal cimento. |
Armonica | |
Io ci ho bell’e pensato; | |
non vuo’ la virtù mia resti sepolta. | |
Vuo’ produrmi una volta | |
e far vedere al mondo | |
790 | che se poco ne so non mi confondo. |
ser Saccente | |
Io non so più che dire, | |
fate quel che volete. | |
Ma almen, se v’esponete, | |
fatelo con modestia e con giudizio, | |
795 | se non volete andare in precipizio. |
Armonica | |
Insegnatemi voi | |
com’ho da regolarmi. | |
ser Saccente | |
Ma poi vi stancherete di abbadarmi. | |
Circa il saper, pazienza. | |
800 | Basta andar in cadenza qualche volta. |
Già per lo più meno ne sa chi ascolta. | |
Armonica | |
Sin qui siamo d’accordo. | |
ser Saccente | |
Nell’azione | |
vi vorrei regolata, | |
non molto caricata | |
805 | ma natural, composta e disinvolta |
e movere le mani una alla volta. | |
Armonica | |
Me ne ricorderò. | |
ser Saccente | |
Ma sopra tutto | |
non siate presontuosa; | |
non siate schizzinosa; | |
810 | riportatevi a quei che più ne sanno, |
perché il troppo voler fa poi del danno. | |
Armonica | |
Basta, signor Saccente, | |
io mi riporterò; | |
di voi mi fiderò che siete onesto. | |
815 | A me preme cantar, non bado al resto. |
ser Saccente | |
All’occasion, figliuola, | |
io mi ricorderò | |
di proporvi al teatro certamente, | |
giacché senza di me non si fa niente. | |
820 | Ma ditemi chi siete; |
ditemi il nome vostro, | |
la vostra condizione, | |
quella dei genitori | |
e tutto quel che vi può far del bene, | |
825 | se occasion di recitar vi viene. |
Armonica | |
Armonica è il mio nome | |
ma circa i genitori, | |
circa allo stato mio, | |
tutto quel vi dirò che dir poss’io. | |
830 | Son figlia di mio padre |
ma non si sa di chi. | |
Mi raccontò mia madre | |
ch’egli era un gran signor. | |
Io poi son virtuosa, | |
835 | un tantinin graziosa. |
Direi che bella sono | |
ma mi vergogno un po’. | |
Non sono maliziosa | |
ma il fatto mio lo so. | |
SCENA VIII | |
Ser SACCENTE solo | |
ser Saccente | |
840 | Ecco all’itale scene |
una nuova eroina | |
che farà da matrona e da regina. | |
E dopo d’aver fatto | |
tai caratteri in scena | |
845 | sarà poi persuasa |
di poter sostenerli ancora in casa. | |
È cosa che fa ridere i capponi | |
sentir le pretensioni, | |
veder le smorfie ed il pavoneggiarsi | |
850 | con cui crede la bella immortalarsi. |
Finché suona il ritornello | |
passeggiando se ne va. | |
E poi canta il viso bello | |
la la la lara la la la. | |
855 | Si bisbiglia nell’udienza, |
non s’abbada alla cadenza. | |
Poi si batte da chi ascolta | |
e si grida: «Un’altra volta». | |
Sia per spasso, sia per chiasso, | |
860 | vien fastosa a replicar. |
SCENA IX | |
MELIBEA vestita alla guerriera incontra ser SACENTE e lo ferma | |
Melibea | |
All’armi, all’armi, anch’io voglio provarmi | |
entro d’un elmo imprigionar il crine, | |
come un tempo faceano l’eroine. | |
ser Saccente | |
Altro peso per voi | |
865 | amor destina colli strali suoi. |
Melibea | |
Quest’abito mi piace; | |
questa spada m’alletta. | |
Presto all’armi, alle stragi, alla vendetta. | |
ser Saccente | |
Ella impazzisce affatto. | |
Melibea | |
Chi è colui | |
870 | vestito da guerriero? Esser Gazzetta |
certamente dovrebbe. All’armi, all’armi; | |
voglio seco provarmi. (Tira fuori la spada) | |
ser Saccente | |
Con licenza, (Osservando la spada) | |
via, via, vi do licenza; | |
pugnate pure col furor coniuncta, | |
875 | perché la vostra spada est sine puncta. |
SCENA X | |
GAZZETTA da guerriero e detti | |
Melibea | |
All’armi. (Correndo verso la scena) | |
Gazzetta | |
«Oh tu, che porte | |
che corri sì?» | |
ser Saccente | |
(Tancredi). (Da sé) | |
Melibea | |
«E guerra e morte». | |
ser Saccente | |
(Da Clorinda risponde). | |
Gazzetta | |
«Guerra e morte averai, io non rifiuto | |
880 | darlati se la cerchi». (Si battono) |
ser Saccente | |
Aiuto, aiuto. (Parte) | |
Gazzetta | |
«Nostra sventura è ben che qui s’impieghi | |
tanto valor, dove silenzio il copra. | |
Ma poiché sorte rea vien che ci nieghi | |
e lode e testimon degno dell’opra, | |
885 | pregoti, se fra l’armi han luogo i preghi, |
ch’il tuo nome, il tuo stato a me tu scopra, | |
acciò ch’io sapia, o vinto o vincitore, | |
chi la mia morte o la vittoria onore». | |
Melibea | |
«Indarno chiedi | |
890 | quel ch’ho per uso di non far palese |
ma, chiunque mi sia, tu innanzi vedi | |
un di que’ duo che la gran torre accese». | |
Gazzetta | |
«Il tuo dir e il tacer al par mi alletta, | |
barbaro, discortese, alla vendetta». (Si battono e Melibea cade) | |
Melibea | |
895 | «Amico, hai vinto, io ti perdon, perdona». |
ser Saccente | |
«In questa forma | |
passa la bella donna e par che dorma». (Parte) | |
Gazzetta | |
Via, datemi la mano. | |
Melibea | |
Ohimè! Non posso più. | |
Gazzetta | |
900 | Via, levatevi su. |
Melibea | |
Non voglio più imitare | |
le donne guerreggianti | |
ma l’eroine placide ed amanti. | |
Gazzetta | |
Sì, mi è passato il caldo; | |
905 | più Tancredi non son ma son Rinaldo. |
Melibea | |
Finita è la disfida; | |
più Clorinda non son ma son Armida. | |
Gazzetta | |
«Volgi, mia cara, volgi | |
a me quegl’occhi, onde beata bei, | |
910 | che son, se tu nol sai, ritratto vero |
delle bellezze tue gl’incendi miei». | |
Melibea | |
«Sarò, qual più vorrai, scudiero o scudo». | |
Gazzetta | |
«Sarò tuo cavalier». | |
Melibea | |
«Non più battaglia. | |
Vattene, passa il mar, pugna e travaglia». | |
Gazzetta | |
915 | Armida mi discaccia? |
Melibea | |
Ah ch’io mi sento | |
invasa dal furor di gelosia! | |
Non so dove mi sia. Povero Orlando! | |
Ha perduto il cervello | |
e l’ho perduto anch’io; ma mi consola | |
920 | che se pazza son io non sarò sola. |
Il cervel m’è andato via. | |
Vuo’ cercarlo qua e là. | |
Chi l’avesse me lo dia; | |
me lo dia per carità. | |
925 | Ehi, signor, il mio cervello. |
Non lo voglio, non è quello; | |
siete pazzo più di me. | |
Voi l’avete? Signorsì. | |
Zitto, zitto, eccolo lì. | |
930 | Eh cercarlo non mi giova. |
Chi lo perde non lo trova. | |
Vola, vola e se ne va; | |
la la la lara la la la. (Parte) | |
SCENA XI | |
GAZZETTA solo | |
Gazzetta | |
In verità la cosa | |
935 | sempre divien più bella. È questa casa, |
in cui venuti siam per allegria, | |
il maggior arsenal della pazzia. | |
Ma questo è un male in uso | |
che per tutto è diffuso. | |
940 | Chi è pazzo criminoso e chi giocondo |
e de pazzi diversi è pieno il mondo. | |
Han tutti i mariti | |
qualcosa a soffrir; | |
per tutto le liti | |
945 | si fanno sentir. |
La moglie gelosa: | |
«Briccone, sfacciato». | |
La donna orgogliosa: | |
«Villano spiantato». | |
950 | La savia: «Imprudente». |
La pazza: «Insolente». | |
E tutti i mariti | |
tormentan così. | |
SCENA XII | |
Sala magnifica con scalinata, rappresentante la regia di Parnaso colle nove muse. | |
AFFRODISIA, ERIDENO, ARMONICA, PEGASINO e GAZZETTA | |
coro | |
Discenda il biondo nume, | |
955 | venga d’Apollo il lume |
di questi suoi pastori | |
gli ardori a consolar. | |
parte del coro | |
E finché viene Apollo | |
colla sua cetra al collo, | |
960 | discenda Melibea, |
febea di Febo al par. | |
coro | |
Venga, venga Melibea, | |
del buon gusto amica dea, | |
cui le nove allegre muse | |
965 | son già use a venerar. (A suono d’allegri strumenti scende Melibea) |
Melibea | |
Grazie, signori miei, | |
grazie dei vostri generosi inviti. | |
Eccomi qui disposta a secondarvi | |
nell’amor e nell’armi, | |
970 | coll’istorico stile e i dolci carmi. |
Erideno | |
Voi che istorica siete, | |
dite se letto avete | |
che vi sia stata un’alma più infedele | |
d’Affrodisia crudele. | |
975 | Mi deride l’ingrata |
e fa di me strappazzo; | |
mi tratta da ignorante e da ragazzo. | |
Melibea | |
Caro Erideno mio, la compatisco. | |
Ella ha molto saper e molta dote; | |
980 | se dico il ver, sdegnarvi non vorrei. |
Non siete, figliol mio, buono per lei. | |
Affrodisia | |
Oh cara Melibea, | |
lodo la vostra idea. | |
Voi ben mi conoscete | |
985 | e ciò che mi bisogna voi sapete. |
Erideno | |
Oimè! Voi mi scacciate? (Ad Affrodisia) | |
Affrodisia | |
Non vi dispero ancor. (Ad Erideno) | |
Erideno | |
Mio bene, oh dio! mi amate? | |
Affrodisia | |
Non vi prometto amor. | |
a due | |
990 | Un certo non so che |
parmi sentire in me | |
che mi tormenta il cor. (Partono) | |
SCENA XIII | |
MELIBEA, ARMONICA, PEGASINO e GAZZETTA, poi ser SACCENTE | |
Armonica | |
Graziosa Melibea, | |
arcadica, febea, | |
995 | a voi mi raccomando. |
Melibea | |
E che bramate? | |
Armonica | |
Vorrei, se vi degnate, | |
essere ammessa anch’io, | |
siccome ser Saccente mi propose, | |
nell’accademia delle virtuose. | |
Melibea | |
1000 | Sì sì, vi ammetteremo |
e la nostra patente vi daremo. | |
Pegasino | |
Orsù, donna vezzosa | |
e mia futura sposa, | |
vi ricordate voi di avermi detto: | |
1005 | «Voglio, per soddisfarmi, |
con qualche idea poetica sposarmi»? | |
Melibea | |
È ver, me lo ricordo. | |
Pegasino | |
Ora vedrete | |
cosa per voi farò... | |
Gazzetta | |
Pazzo voi siete. (A Pegasino) | |
Il cor di Melibea | |
1010 | solo prova per me d’amore il caldo. |
Ella è Armida amorosa ed io Rinaldo. | |
Pegasino | |
A voi punto non bado; | |
vedrete Melibea | |
se ho poetica idea, | |
1015 | s’io son fra’ vati un inventor valente. |
(Spero farà da uomo ser Saccente). (Da sé) | |
Gazzetta | |
Ma io, che so la storia | |
tutta, tutta a memoria, | |
saprò favoleggiar meglio di te. | |
1020 | (Ser Saccente gentil farà per me). (Da sé) |
Melibea | |
Bravi, bravi, bravissimi, | |
mi siete ambi carissimi. | |
Farò con l’uno e l’altro il matrimonio. | |
Armonica | |
Ed io vi servirò di testimonio. | |
Pegasino | |
1025 | Vieni, vieni, biondo Apollo |
coll’aurata cetra al collo. | |
La tua dea Melibea | |
vieni, vieni a consolar. | |
Gazzetta | |
Vieni, vieni, dio del giorno, | |
1030 | coi bei raggi il viso adorno, |
fra i strumenti, fra i concenti, | |
vieni, vieni a giubilar. | |
a quattro | |
Vieni, vieni, biondo nume, | |
col tuo lume e non tardar. (A suono di sinfonia scende ser Saccente, vestito da Apollo colla cetra e con seguito di poeti inghirlandati, ognuno de’ quali porta un instrumento musicale in mano e due corone) | |
ser Saccente | |
1035 | Fidi amanti che costanti |
implorate il mio favor, | |
già discendo e v’accendo | |
di febeo possente ardor. | |
Melibea, Pegasino, Gazzetta, Armonica a quattro | |
L’alma ho ripiena | |
1040 | d’alto contento; |
ah! che mi sento | |
brillare il cor. | |
ser Saccente | |
Io tocco la cetra; | |
v’inspiro lo stile. | |
1045 | Del sesso gentile |
v’invito a cantar. | |
Melibea, Armonica, Pegasino, Gazzetta a quattro | |
Dov’è un istrumento? | |
Dov’è un chittarone? | |
Violino, violone, | |
1050 | spinetta, violetta, |
trombone, trombetta? | |
Io voglio cantar; | |
io voglio suonar. | |
Non posso più star. (Quelli del seguito di ser Saccente distribuiscono a tutti un istrumento musicale, col quale cantando si accompagnano) | |
ser Saccente, Pegasino, Gazzetta a tre | |
1055 | Vivan le donne, |
viva il bel sesso, | |
per cui professo | |
tutto l’amor. | |
Pera chi dice | |
1060 | che non han fede, |
chi in lor non crede | |
sincero il cor. | |
tutti | |
Vivano i suoni, | |
vivano i canti, | |
1065 | vivan gl’amanti, |
viva l’amor. | |
Pegasino | |
Via, signore, per favore | |
le corone disponete | |
con giustizia, con bontà. | |
Melibea, Armonica a due | |
1070 | (La corona chi l’avrà?) (Ognuna da sé) |
Pegasino, Gazzetta a due | |
(Melibea ne averà una. | |
E quell’altra mia sarà). (Ognuno da sé) | |
ser Saccente | |
Ecco qui doppia corona; | |
la più bella a te si dona, | |
1075 | che ben degna è sol di te. |
Pegasino, Gazzetta a due | |
(E quell’altra fia per me). (Da sé) | |
Melibea, Armonica a due | |
E quell’altra a chi la date? | |
ser Saccente | |
Non lo so, ci penserò. | |
Gazzetta, Pegasino a due | |
Eh, signor, non ci pensate, | |
1080 | lo sapete, m’intendete. |
A chi tocca già si sa. | |
ser Saccente | |
A chi tocca si darà. | |
Pegasino, Gazzetta a due | |
Son qua io, Febo mio. | |
ser Saccente | |
Ed Armonica l’avrà. (Dà la corona ad Armonica) | |
Melibea, Armonica a due | |
1085 | Mi piace, mi diletta, |
mi dà contento al cor. (Accompagnandosi coi loro strumenti) | |
Pegasino, Gazzetta a due | |
Flon, flon, la Girometta | |
m’ha fatto un bell’onor. | |
Melibea, Armonica, ser Saccente a tre | |
Su su, che cosa avete, | |
1090 | siete di malumor? |
Pegasino, Gazzetta a due | |
(Convien dissimulare | |
per ora il batticor). | |
a cinque | |
Torniamo in allegria, | |
diciamo in compagnia: | |
1095 | «Vivano i suoni, |
vivano i canti, | |
vivan gli amanti, | |
viva l’amor». | |
Fine dell’atto secondo | |