Le virtuose ridicole, Venezia, Bettinelli, 1752
| ATTO PRIMO | |
| SCENA PRIMA | |
| Giardino delizioso in casa di Affrodisia. | |
| AFFRODISIA, ERIDENO, MELIBEA, PEGASINO, ARMONICA e GAZZETTA, tutti a sedere in circolo | |
| le tre donne | |
| Sì sì sì. | |
| li tre uomini | |
| No no no. | |
| le tre donne | |
| Io sostengo l’opinione; | |
| la ragione vuol così. | |
| li tre uomini | |
| Accordarla non si può; | |
| 5 | il contrario sosterrò. |
| le donne | |
| Sì sì sì. | |
| gl’uomini | |
| No no no. | |
| Affrodisia | |
| Eh via, signor scolaro, | |
| io son maestra di filosofia | |
| e sostegno che il vacuo non si dia. | |
| Erideno | |
| 10 | Io sostegno il contrario. |
| Dico che si dia il vacuo | |
| e la ragione è bella, | |
| perch’io la provo nella mia scarsella. | |
| Melibea | |
| Io vi dico che gli alberi del sole, | |
| 15 | trovati dal Meschino, |
| si trovan della Persia in un giardino. | |
| Gazzetta | |
| E questo non può stare, | |
| perché il Persiano aduna | |
| non gli alberi del sol ma della luna. | |
| Armonica | |
| 20 | Io dico e sosterrò, |
| coll’opinion di genti buone e brave, | |
| che si possa cantar senza la chiave. | |
| Erideno | |
| Ma confessar conviene | |
| che senza chiave non si canta bene. | |
| Melibea | |
| 25 | Sostegno e sosterrò |
| che il Tasso è bergamasco | |
| e non partenopeo | |
| ed è parente di Bartolomeo. | |
| Pegasino | |
| Io non vuo’ disputar delle nazioni | |
| 30 | ma il Tasso sarà figlio del Tassoni. |
| le donne | |
| Sì sì sì. | |
| gl’uomini | |
| No no no. | |
| le donne | |
| Io sostegno l’opinione; | |
| la ragione vuol così. | |
| gl’uomini | |
| Accordarla non si può; | |
| 35 | il contrario sosterrò. |
| SCENA II | |
| Ser SACENTE e detti | |
| ser Saccente | |
| Oh silete, silete; | |
| amici, cosa avete? | |
| Per qual ragione siete calefacti? | |
| Disputatio est ne iuris vel facti? | |
| Affrodisia | |
| 40 | Udite se ho ragione. |
| Erideno | |
| Eh la ragione è mia. | |
| Affrodisia | |
| Dico: non si dà vacuo. | |
| Erideno | |
| Io dico che si dia. | |
| Affrodisia | |
| Voi che siete filosofo | |
| 45 | cosa dite? |
| ser Saccente | |
| Respondeo | |
| che variamente l’opinion si prova, | |
| ergo il vacuo si trova o non si trova. | |
| Erideno | |
| Oh bravo, ser Saccente. | |
| Affrodisia | |
| Voi non sapete niente. | |
| Melibea | |
| Voi che siete | |
| 50 | un famoso poeta, |
| saprete il Tasso di qual patria sia. (A ser Saccente) | |
| Pegasino | |
| E saprete la sua cronologia. | |
| ser Saccente | |
| D’ambe le due nazioni | |
| son forti le ragioni. | |
| 55 | Il Tasso, cioè Torquato, |
| nacque in Bergamo, altrove originato. | |
| Pegasino | |
| Oh bravo, ser Saccente. | |
| Melibea | |
| Voi non sapete niente. | |
| le tre donne | |
| È un ignorante | |
| 60 | che fa il pedante. |
| li tre uomini | |
| È ser Saccente | |
| un uom prudente. | |
| le tre donne | |
| La mia ragione | |
| io sosterrò. | |
| li tre uomini | |
| 65 | La mia opinione |
| non lascierò. | |
| le tre donne | |
| Sì sì sì. | |
| li tre uomini | |
| No no no. (Tutti partono fuor che ser Sacente) | |
| SCENA III | |
| Ser SACCENTE solo | |
| ser Saccente | |
| Grazie, o madre natura, | |
| 70 | del don che mi facesti. |
| Tu il saper m’infondesti | |
| e senz’aver studiato | |
| son divenuto un uomo letterato. | |
| Leggo libri e volumi a precipizio | |
| 75 | ma solo il frontispizio; |
| e quando voglio ricavar più frutto, | |
| leggo l’indice ancora e imparo tutto. | |
| Io sono un libro aperto, | |
| di tutto so parlar; | |
| 80 | filosofo più esperto |
| non v’è nel disputar. | |
| So dir nego maiorem; | |
| so dir probo minorem, | |
| retorqueo, distinguo, concedo; | |
| 85 | e a forza d’argomenti |
| io voglio aver ragion. (Parte) | |
| SCENA IV | |
| Camera. | |
| MELIBEA con un libro, poi GAZZETTA | |
| Melibea | |
| Oh! Che amor sfortunato! | |
| Oh che caso funesto e doloroso! | |
| Fra le istorie più belle | |
| 90 | quest’avrà il primo luogo, |
| questa che in versi accenna | |
| l’amor per cui morì Paris e Vienna. | |
| Gazzetta | |
| Melibea, mia diletta. | |
| Melibea | |
| Mio grazioso Gazzetta. | |
| Gazzetta | |
| 95 | V’è passata la bile? |
| Melibea | |
| Se mi amate, | |
| voi non avete a contradirmi. Io sono | |
| una donna che mai non parla invano, | |
| che parla ognor coll’istoria alla mano. | |
| Gazzetta | |
| Che leggete di bello? | |
| Melibea | |
| Oh se sapeste | |
| 100 | che dolor, che tormento |
| sol per cagion di questo libro io sento! | |
| Gazzetta | |
| Per cagion di quel libro? | |
| Melibea | |
| Sì; qualora | |
| leggo di un fido amante | |
| qualche trista avventura, | |
| 105 | mi sento intenerir, piango a drittura. |
| Gazzetta | |
| Dunque siete di cor tenero assai. | |
| Melibea | |
| Così non fossi. | |
| Gazzetta | |
| E se v’intenerite... | |
| Melibea | |
| (Oh Vienna sfortunata!) | |
| Gazzetta | |
| E se v’intenerite per i morti... | |
| Melibea | |
| 110 | (Non ti privar di vita). |
| Gazzetta | |
| Sarete anco pei vivi intenerita. | |
| Melibea | |
| (Ferma il braccio, crudele). | |
| Gazzetta | |
| Cos’è stato? | |
| Melibea | |
| È morta Vienna ed è Paris svenato. | |
| Gazzetta | |
| Eh, che favole son; sono romanzi. | |
| Melibea | |
| 115 | Che romanzi? Che favole? Ignorante! |
| Questa è un’istoria vera, | |
| scritta da man sincera; | |
| e tanto più la verità si stima | |
| quant’ella è scritta coll’ottava rima. | |
| Gazzetta | |
| 120 | Io dico... |
| Melibea | |
| Olà tacete; | |
| vi scaccierò, se mi contradirete. | |
| Gazzetta | |
| Eh, non vi contradico. | |
| È vero, anch’io lo dico. | |
| La storia è scritta da sincera penna. | |
| 125 | Sono due grandi eroi Paris e Vienna. |
| Melibea | |
| Poveri sfortunati! | |
| Erano innamorati. | |
| Son di casa fugiti e mentre l’uno | |
| l’altra al fonte aspettava, | |
| 130 | ecco viene una fiera... |
| E così quella fiera... | |
| ammazza uno di loro e l’altro poi... | |
| lascia le spoglie sue... | |
| Basta; alfin sono morti tutti due. | |
| Gazzetta | |
| 135 | Me ne dispiace assai. |
| Melibea | |
| Non ho sentito mai | |
| una istoria più bella a’ giorni miei. | |
| Sentite il lor lamento; | |
| e se il core nel sen di carne avete | |
| 140 | ascoltate il suo pianto e poi piangete. |
| «Vienna bella, Vienna cara» | |
| Paris dice, il poverino. | |
| «Vienna cara, Vienna bella» | |
| e la guarda un pocolino. | |
| 145 | «Vienna mia...» e poi sospira; |
| «Vienna bella...» e poi delira; | |
| batte i piedi e batte il petto; | |
| chiama il diavolo e tra’ un cospetto | |
| e poi piange... E voi ridete? | |
| 150 | Via piangete, Gazzetta, con me. |
| Ah da ridere il caso non è. | |
| SCENA V | |
| GAZZETTA, poi ERIDENO | |
| Gazzetta | |
| Oh questa è bella assai! | |
| Io non ho pianto mai | |
| per alcuna disgrazia | |
| 155 | e or piangerò con questa bella grazia? |
| Erideno | |
| Caro Gazzetta amico, | |
| son in un grande intrico. | |
| Amo Affrodisia mia | |
| ed ella è piena di filosofia. | |
| Gazzetta | |
| 160 | Ebben? Filosofando |
| si anderà innamorando; | |
| basta, se voi volete innamorarla, | |
| che sapiate con arte secondarla. | |
| Amo anch’io Melibea, | |
| 165 | pazza per i romanzi; e per potere |
| viver seco giocondo, | |
| sto zitto e la secondo; | |
| e dico che son vere | |
| e credere si denno | |
| 170 | le istorie di Bertoldo e Cacasenno. |
| Erideno | |
| Ma io non ho studiato. | |
| A scuola sono stato | |
| ma sol, come far sogliono i scolari, | |
| ho imparato a giocar i miei denari. | |
| 175 | Io di filosofia non ne so punto; |
| de’ suoi termini ognor m’ho fatto beffe | |
| e dirò dei spropositi a bizeffe. | |
| Gazzetta | |
| Dite ciò che volete; | |
| spropositate pur senza riguardo; | |
| 180 | già la filosofessa |
| con tutti i studi suoi | |
| non ne sa più di voi; | |
| e i filosofi stessi, | |
| che per troppo studiar han fatto il callo, | |
| 185 | dicon spropositacci da cavallo. |
| Erideno | |
| Ma il mondo li rispetta; | |
| ma a lor si presta fede. | |
| Gazzetta | |
| Sì, perché all’apparenza il mondo crede. | |
| Ma quei filosofoni, | |
| 190 | quando qualche passion li porta via, |
| mandan da parte la filosofia. | |
| Corre al mondo un’oppinione | |
| che fa rider chi ne sa, | |
| che i scolari di Platone | |
| 195 | fan l’amor con onestà. |
| Voi che dite? Gli credete? | |
| Se si trova un platoncino | |
| presso qualche bel visino, | |
| ah! che dite? Come andrà? | |
| 200 | Tutto foco a poco a poco |
| il filosofo sarà. | |
| SCENA VI | |
| ERIDENO, poi AFFRODISIA | |
| Erideno | |
| Basta, mi proverò. | |
| Qualche cosa dirò... Ma qui si appressa | |
| la mia vaga e gentil filosofessa. | |
| Affrodisia | |
| 205 | Siete ostinato ancora |
| il vacuo a sostener? | |
| Erideno | |
| No, mia signora; | |
| non son sì temerario. | |
| Sol per scherzar con voi dissi il contrario. | |
| Affrodisia | |
| Avete voi studiata | |
| 210 | ben la filosofia? |
| Erideno | |
| L’ho studiata. (Non so che cosa sia). | |
| Affrodisia | |
| Parlando dell’amore | |
| filosoficamente, | |
| qual sistema tenete? | |
| Erideno | |
| Io sosterrò | |
| 215 | che amore è un certo foco |
| che nasce a poco a poco in mezzo al core, | |
| ch’or ci reca diletto, ora dolore. | |
| Affrodisia | |
| Bravissimo davvero, | |
| questa è la tesi mia. | |
| 220 | Tanta filosofia |
| in voi, no, non credevo. | |
| Erideno | |
| (Son filosofo dunque e nol sapevo). | |
| Affrodisia | |
| Ma l’amorosa fiamma, | |
| che poi si dice amore, | |
| 225 | come introdur si può nel nostro cuore? |
| Erideno | |
| Da due pupille belle | |
| escono le fiammelle | |
| e penetran nel petto | |
| ad introdur l’affetto. | |
| Affrodisia | |
| Bravo assai. | |
| 230 | Io non intesi mai |
| filosofia più bella. In voi diffuse | |
| il cielo un sì bel dono. | |
| Erideno | |
| (Senza studiar filosofo già sono). | |
| Affrodisia | |
| A me peraltro piace | |
| 235 | quella filosofia |
| chiamata naturale, | |
| dimostrativa ed esperimentale. | |
| Erideno | |
| E questo è il fondamento | |
| del mio sodo argomento, | |
| 240 | dagli occhi vostri uscito è il dolce ardore |
| che nel mio seno è diventato amore. | |
| Da quei vaghi amati rai | |
| uscir vidi un dolce foco; | |
| ei mi accese e a poco a poco | |
| 245 | fe’ quest’alma innamorar. |
| Non avea provato mai | |
| tanto affetto nel cor mio; | |
| or filosofo son io; | |
| so d’amore disputar. | |
| SCENA VII | |
| AFFRODISIA sola | |
| Affrodisia | |
| 250 | Aimè; nel cor io sento |
| ch’or la filosofia mi dà tormento. | |
| Aristotil, Platone, | |
| più dei vostri argomenti | |
| han forza nel mio seno | |
| 255 | le parole soavi d’Erideno. |
| Or in me provo | |
| amor che sia; | |
| pace non trovo | |
| nell’alma mia; | |
| 260 | smanio e deliro; |
| peno e sospiro. | |
| Ah dunque amore | |
| del nostro core | |
| sarà tormento! | |
| 265 | Piacer non è. |
| Ma se Erideno | |
| ha per me affetto, | |
| spero nel seno | |
| provar diletto | |
| 270 | e al duol ch’io sento |
| trovar mercé. | |
| SCENA VIII | |
| MELIBEA e PEGASINO | |
| Melibea | |
| Venite, Pegasino, | |
| siete il mio Petrarchino. | |
| Pegasino | |
| Melibea graziosetta, | |
| 275 | siete la mia Lauretta. |
| Melibea | |
| Ma, se ben mi volete, | |
| non mi fate arrabbiar. | |
| Pegasino | |
| No, non v’è dubio. | |
| Melibea | |
| Non contradite a quello che dich’io. | |
| Pegasino | |
| Saran tutt’uno il vostro labro e il mio. | |
| Melibea | |
| 280 | Voglio far un sonetto. |
| Pegasino | |
| Fatelo. | |
| Melibea | |
| All’improvviso | |
| adesso lo farò. | |
| Pegasino | |
| Fatelo, che ancor io v’aiuterò. | |
| Melibea | |
| Oh questo è un bel soggetto | |
| 285 | per formar un sonetto |
| sugli uomini affamati | |
| che non han pane e fan gl’innamorati. | |
| Pegasino | |
| E si potrebbe ancora | |
| trattar di certe femine curiose | |
| 290 | che sono brutte e fanno le graziose. |
| Melibea | |
| Ma voi contro le donne | |
| non vi acchetate mai. | |
| Pegasino | |
| E pur le donne a me piacciono assai. | |
| Melibea | |
| Dunque in lode cantate | |
| 295 | del feminino sesso. |
| Pegasino | |
| Sì ma fate anche voi per noi lo stesso. | |
| Melibea | |
| Di farlo vi prometto. | |
| Ecco In lode degl’uomini, sonetto. | |
| Pegasino | |
| In lode delle donne anch’io dirò | |
| 300 | e i miei versi coi vostri intreccierò. |
| Melibea | |
| Uomo, tu sei un animal perfetto, | |
| bello, ben fatto e non ti manca niente. | |
| Pegasino | |
| Donna, tu sei di noi gioia e diletto | |
| ed è senza di te l’uomo impotente. | |
| Melibea | |
| 305 | Per virtù, per saper, per intelletto, |
| la donna ti sta sotto riverente. | |
| Pegasino | |
| Ma colla grazia e col gentile aspetto, | |
| l’uomo mena pel naso dolcemente. | |
| Melibea | |
| Gl’uomini delle donne son più forti. | |
| Pegasino | |
| 310 | Sono i vezzi di donna più graditi. |
| Melibea | |
| Voi ci sapete dar gioie e conforti. | |
| Pegasino | |
| Le donne fan contenti i lor mariti. | |
| Melibea | |
| Gl’uomini fan gioire le consorti. | |
| Pegasino e Melibea | |
| Tutti sono più bei, se sono uniti. | |
| Pegasino | |
| 315 | Tutti sono più bei, se sono uniti? |
| Adunque, Melibea, | |
| più belli noi saremo, | |
| se in dolce matrimonio ci uniremo. | |
| Melibea | |
| Sì sì, tu dici il vero. | |
| 320 | Oh che gentil poetico pensiero! |
| Pegasino | |
| Dammi, o cara, la mano. | |
| Melibea | |
| Eccola ma... Pian piano, | |
| io non voglio sposarmi, | |
| se non ho da’ poeti più valenti | |
| 325 | una raccolta di componimenti. |
| Pegasino | |
| Eh cosa importa... | |
| Melibea | |
| È l’uso inveterato; | |
| andar dobbiam noi stessi | |
| questo e quello a pregar segretamente | |
| che cantino di noi; | |
| 330 | diran che siamo eroi |
| e che dal nostro talamo fecondo | |
| il terror nascerà di tutto il mondo. | |
| Pegasino | |
| Per un che si marita, | |
| la più bella raccolta è pane e vino, | |
| 335 | un poco di denari, |
| un poco di cervello, | |
| una moglie di genio e andar bel bello. | |
| Invece di sonetti | |
| vuon essere panetti; | |
| 340 | invece di canzoni |
| vuon esser ducatoni. | |
| Poeta son anch’io | |
| e collo stile mio | |
| farò un componimento | |
| 345 | che non vi spiacerà. |
| Oh quante, quante volte | |
| si vedon le raccolte | |
| sui banchi del formaggio! | |
| Mia cara, vi prometto, | |
| 350 | fra noi qualche sonetto |
| più bello si farà. | |
| SCENA IX | |
| MELIBEA, poi ser SACCENTE | |
| Melibea | |
| Io, che di poesia son invaghita, | |
| non voglio esser unita in matrimonio | |
| se Apollo non invoco in testimonio. | |
| 355 | Ma ecco quel marmotta |
| ch’io non posso vedere. | |
| ser Saccente | |
| Oh, mulier docta! | |
| Semper optime vale. | |
| Melibea | |
| Serva, signor Saccente senza sale. | |
| ser Saccente | |
| Come! A voi non è nota | |
| 360 | dunque la virtù mia? |
| Melibea | |
| Eh, se la poesia non possedete, | |
| un virtuoso da dozzina siete. | |
| ser Saccente | |
| Poesis non dat panem. | |
| Melibea | |
| A parlarmi latin siete venuto? | |
| 365 | A me piace il volgare e vi saluto. |
| ser Saccente | |
| E come mai può darsi | |
| che senza prosodia | |
| si sappia poesia? | |
| Qui nescit declinationes, | |
| 370 | qui nescit coniugationes, |
| qui nescit concordantias | |
| del numero, del genere, del caso, | |
| i versi comporrà soltanto a caso. | |
| Melibea | |
| Orsù basta così, | |
| 375 | andate via di qui, signor Saccente. |
| Fate il pedante e non sapete niente. | |
| Io ne so più di voi. Che? Nol credete? | |
| Ora mi sentirete | |
| qui qui sul vostro viso | |
| 380 | far versi all’improvviso. |
| Perbacco vi vuo’ far meravigliare; | |
| vi voglio in più linguaggi improvvisare. | |
| A Bulogna no s’ dà | |
| un babbion como a sì vu. | |
| 385 | Tutt’al mond s’accorderà |
| che vu siadi un turlulù. | |
| Ed a Napoli, bene mio, | |
| se ci vai, sarai frustato; | |
| e managgia chi t’ha figliato. | |
| 390 | Fosse anciso... Fosse ampiso; |
| e vattene, vattene deccà. | |
| Via sier alocco, via sier baban. | |
| Via che ve mando in venezian. | |
| Dove no digo perché el se sa. | |
| 395 | Via che ve mando de là de Stra. (Parte) |
| SCENA X | |
| Ser SACCENTE, poi ARMONICA | |
| ser Saccente | |
| Costei non fa per me. | |
| È un’ignorante e fa la poetessa. | |
| No no, non cambio la filosofessa. | |
| Armonica | |
| Signor Saccente mio, | |
| 400 | di voi andavo in traccia. |
| ser Saccente | |
| (Anche questa non ha cattiva faccia). | |
| Cosa mi comandate? | |
| Armonica | |
| Io so che voi cantate. | |
| ser Saccente | |
| Sì signora, | |
| so di musica ancora. | |
| Armonica | |
| 405 | Io sono virtuosa |
| ma per esser perfetta | |
| mi resta d’imparar qualche cosetta. | |
| Vorrei che mi diceste, | |
| per penetrar del canto in le midolle, | |
| 410 | che cosa sia il bequadro ed il bemolle. |
| ser Saccente | |
| Cara la mia figliuola, | |
| siete voi stata a scuola? | |
| Armonica | |
| Oh cosa dite? | |
| Ho studiato, ho imparato. | |
| Per sei o sette mesi ho solfeggiato. | |
| ser Saccente | |
| 415 | Brava! In sì poco tempo |
| avete fatto del profitto assai. | |
| Armonica | |
| Subito virtuosa io diventai. | |
| ser Saccente | |
| Cantatemi un’arietta. | |
| Armonica | |
| Volentieri. | |
| Non mi faccio pregar; la canterò. | |
| ser Saccente | |
| 420 | Io l’accompagnerò. |
| Avete qualche cosa? | |
| Armonica | |
| Ho due ariette, | |
| una allegra allegrissima, | |
| l’altra patetichissima. | |
| ser Saccente | |
| Datemi quell’allegra; | |
| 425 | la proveremo un poco. |
| Armonica | |
| Eccole tutte due. | |
| ser Saccente | |
| Basta l’allegra. | |
| Quell’altra la potete metter via. | |
| Armonica | |
| Ma di queste signor non so qual sia. | |
| ser Saccente | |
| Non conoscete il tempo? | |
| Armonica | |
| Signor no. | |
| ser Saccente | |
| 430 | Ma le parole?... |
| Armonica | |
| Leggere non so. | |
| ser Saccente | |
| Oh questa è bella! E l’arie voi cantate? | |
| Armonica | |
| A memoria mi son state insegnate. | |
| ser Saccente | |
| Date qui, date qui. Che voce avete? | |
| Armonica | |
| Che voce? Io non v’intendo. | |
| ser Saccente | |
| 435 | Cosa siete? Contralta ovver soprana? |
| Armonica | |
| Io son quella che sono | |
| e canto all’improvviso | |
| ed ognun mi fa applauso, ognun mi loda. | |
| ser Saccente | |
| Virtuosa davvero a tutta moda. | |
| 440 | Venite qui; cantate. |
| Cappari! Tre bemolli! (Osserva l’aria) | |
| A voi, figliuola mia. | |
| Armonica | |
| Il bemolle non so che cosa sia. (Ser Saccente suona il ritornello su la spinetta) | |
| Armonica | |
| Quel caro amato ciglio... | |
| ser Saccente | |
| 445 | Quel caro amato ciglio... |
| Armonica | |
| Quel caro amato ciglio... | |
| ser Saccente | |
| Ma quei son tre bemoli agli occhi miei. | |
| Armonica | |
| Che importa a me, se fossero anche sei? | |
| ser Saccente | |
| Ma voi non intonate. | |
| Armonica | |
| 450 | Eh signor, perdonate; |
| intono a prima vista. | |
| ser Saccente | |
| O voi non ci vedete | |
| o le regole buone non sapete. | |
| Ritorniamo da capo. (Suona il ritornello) | |
| Armonica | |
| 455 | Quel caro amato ciglio |
| che m’ha ferito il cor... | |
| ser Saccente | |
| Oibò. | |
| Armonica | |
| Che cosa avete? | |
| ser Saccente | |
| Ma voi stonate maledettamente. | |
| Armonica | |
| Andate via, che non sapete niente. (Gli leva le carte dal cembalo) | |
| ser Saccente | |
| 460 | Brava, figliuola mia, |
| voi farete fortuna. | |
| Per essere stimata | |
| una brava cantante, | |
| basta che siate ardita ed arrogante. (Parte) | |
| SCENA XI | |
| ARMONICA sola | |
| Armonica | |
| 465 | Ser Saccente grazioso! |
| È troppo scrupoloso; | |
| per acquistar di virtuosa il vanto, | |
| si sa che a’ nostri dì non vi vuol tanto. | |
| Un po’ di bella voce, | |
| 470 | un po’ di buona grazia, |
| un po’ di solfeggiar. | |
| Che importa saper tanto? | |
| Già dove manca il canto | |
| qualcosa supplirà. | |
| 475 | Un personal che incontri, |
| la grazia e la beltà. (Parte) | |
| SCENA XII | |
| GAZETTA, poi PEGASINO | |
| Gazzetta | |
| Oh che pazze curiose | |
| abbiamo per le mani! | |
| Questa villeggiatura | |
| 480 | è piacevole assai. |
| Un piacere più bel non ebbi mai. | |
| Pegasino | |
| E per goder in pace, | |
| ci convien secondarle. | |
| Gazzetta | |
| Ma vorrei | |
| che mi parlaste schietto. | |
| 485 | Avete per nessuna amore in petto? |
| Pegasino | |
| Io vi confesso il vero. | |
| Un po’ per Melibea. | |
| Gazzetta | |
| Sappiate, amico mio, | |
| che per la stessa ho qualche amor anch’io. | |
| Pegasino | |
| 490 | Dunque come facciamo? |
| Gazzetta | |
| Non vuo’ che ci scaldiamo. | |
| Ognun tenti la sorte; | |
| e lei scelga chi vuol per suo consorte. | |
| Pegasino | |
| Io per me son contento. | |
| Gazzetta | |
| 495 | Per ottener l’intento |
| io la seconderò con tutto il cuore | |
| nel romanzesco umore. | |
| Pegasino | |
| Ed io la parte mia | |
| farò con essa nella poesia. | |
| Gazzetta | |
| 500 | Vedrem chi più felice |
| riuscir saprà di noi. | |
| Pegasino | |
| Ma ci dobbiamo | |
| portar da buoni amici, | |
| aiutarci un coll’altro. | |
| Gazzetta | |
| Volentieri | |
| io con voi lo farò. | |
| Pegasino | |
| 505 | Ed io da buon amico opererò. |
| Gazzetta | |
| Eccola, secondate | |
| una graziosa idea | |
| ch’ora mi vien in testa. | |
| Pegasino | |
| Sì, volentieri... E poi? | |
| Gazzetta | |
| 510 | E poi farò lo stesso anch’io per voi. (Si ritirano) |
| SCENA XIII | |
| MELIBEA sola | |
| Melibea | |
| Son due belle virtù, due bei diletti | |
| ch’ho nella testa mia, | |
| istoria e poesia. | |
| Son tutte due gustose in eccellenza. | |
| 515 | Non so a quale di lor dar preminenza. |
| Mi piacciono per questo | |
| Gazzetta e Pegasino, | |
| l’uno istorico e l’altro buon poeta, | |
| onde per esser lieta, | |
| 520 | avendo ciaschedun le virtù sue, |
| li sposerei, potendo, tutt’e due. | |
| SCENA XIV | |
| GAZETTA, PEGASINO e detta | |
| Gazzetta | |
| Mia bella Dulcinea, | |
| pria che giunga la notte, | |
| eccovi a’ piedi vostri don Chisciotte. | |
| Melibea | |
| 525 | Oh valoroso eroe, |
| venite alle mie braccia! E voi chi siete? (A Pegasino) | |
| Pegasino | |
| Io son, se nol sapete, | |
| ammirator di vostra padronanza, | |
| compagno a don Chisciotte, Sancio Panza. | |
| Melibea | |
| 530 | Oh così mi piacete, |
| ora investiti siete | |
| del carattere vero degli eroi. | |
| Gazzetta | |
| Son cavaliero errante e son per voi. | |
| Anderò fra monti e selve, | |
| 535 | colle belve, cogl’armenti, |
| i cimenti ad incontrar. | |
| Pegasino | |
| Porterò lo scudo e l’asta... | |
| Basta, basta... Lo vedrete... | |
| Mi potrete comandar. | |
| Melibea | |
| 540 | Valoroso cavaliero, |
| buon scudiero, vi saluto; | |
| anderò col vostro aiuto | |
| colle amazoni a pugnar. | |
| Gazzetta | |
| La bella mano | |
| 545 | a me porgete. |
| Melibea | |
| Prima dovete | |
| per me pugnar. | |
| Pegasino | |
| Pria vi dovete | |
| far sbudellar. | |
| 550 | Dov’è un nemico? |
| Dov’è un rivale? | |
| Dov’è chi dica | |
| che la sua bella | |
| sia ancor più bella | |
| 555 | della mia bella? |
| Con questa spada | |
| l’ucciderò. | |
| A’ vostri piedi | |
| lo getterò. | |
| Melibea | |
| 560 | Allor la mano |
| vi porgerò. | |
| Pegasino | |
| Corpo di Bacco, | |
| padrone mio, | |
| sostengo io | |
| 565 | che la mia bella |
| sia ancor più bella | |
| della tua bella. | |
| Timor non ho. | |
| Gazzetta | |
| Con questa spada | |
| 570 | t’ucciderò. |
| Pegasino | |
| Timor non ho. | |
| Gazzetta | |
| A’ vostri piedi | |
| lo getterò. | |
| Melibea | |
| Allor la mano | |
| 575 | vi porgerò. |
| Gazzetta | |
| Para, insolente | |
| questo fendente. | |
| Pegasino | |
| Io non son morto. | |
| Paro e rapporto. | |
| Gazzetta | |
| 580 | Ah, para questa. |
| Pegasino | |
| Guarda la testa. | |
| Melibea | |
| Oh che valore! | |
| O che prodezza! | |
| Oh che fortezza! | |
| 585 | Questo resiste, |
| quello sta saldo. | |
| Questo è Tancredi, | |
| quello è Rinaldo. | |
| Gazzetta | |
| Prendi. | |
| Pegasino | |
| Eh eh! | |
| Gazzetta | |
| 590 | Parati. |
| Pegasino | |
| Oimè. | |
| Gazzetta | |
| Cedi. | |
| Pegasino | |
| Son qua. | |
| Gazzetta | |
| Mori. | |
| Melibea | |
| Pietà. | |
| Gazzetta | |
| Mia bella Dulcinea, | |
| m’arresto al tuo comando; | |
| 595 | a te presento il brando |
| e il braccio vincitor. | |
| Melibea | |
| Accetto il tuo bel dono; | |
| avrai la destra e il cor. | |
| Pegasino | |
| Io me ne vado via, | |
| 600 | bondì a vusignoria. |
| Che caro don Chisciotte! | |
| Che fortunato amor! (Parte) | |
| Gazzetta | |
| Ho il cor di gioia pieno, | |
| non posso star in freno. | |
| Melibea | |
| 605 | Che dolce matrimonio! |
| Che fortunato amor! | |
| Fine dell’atto primo | |