Il viaggiatore ridicolo, Venezia, Zatta, 1794
ATTO TERZO | |
SCENA PRIMA | |
Camera in casa di don Fabrizio. | |
Donna EMILIA, il CONTE e la CONTESSA | |
donna Emilia | |
955 | Lo confesso, è un ingrato. |
Conte | |
Il torto ch’ei vi fece | |
merita che una dama si risenta | |
e sarà cura mia far ch’ei si penta. | |
Contessa | |
Volete ch’io v’insegni | |
960 | la via di vendicarvi? |
Senza niente scaldarvi, | |
toccatevi la mano | |
e trattate colui come un baggiano. | |
Conte | |
Donna Emilia, che dite? La germana | |
965 | parvi che dica bene? |
donna Emilia | |
Pria di risolver ponderar conviene. | |
Contessa | |
Animo, in sul momento | |
fatelo e risolvete. | |
Se soggezione avete | |
970 | di una che sol di voi sente pietà, |
parto e voglio lasciarvi in libertà. | |
Amica, pensate | |
che il tempo sen vola, | |
che il cuore consola | |
975 | un tenero amor. |
La bella pregate, | |
a poco per volta | |
piegate quel cor. (Parte) | |
SCENA II | |
Donna EMILIA ed il CONTE | |
Conte | |
Se non bastan le preci, il pianto, il sangue | |
980 | impiegherò, mia cara, |
per ottener la bella mano in dono. | |
donna Emilia | |
Oimè, confusa io sono, | |
che risolver non so. | |
Conte | |
Basta per or che non mi dite un no. | |
donna Emilia | |
985 | Non merta il vostro affetto |
ch’ora un’ingrata io sia. | |
Conte | |
Pietade avete? | |
donna Emilia | |
Deh vi basti così, più non chiedete. | |
Conte | |
Ecco il sospetto mio. Speranze vane | |
ite pur dal mio seno, ite lontane. (Si scosta) | |
donna Emilia | |
990 | Conte. |
Conte | |
Ingrata! | |
donna Emilia | |
Perché? | |
Conte | |
Mi struggo invano. | |
donna Emilia | |
Che vorreste? | |
Conte | |
La mano. | |
donna Emilia | |
Ecco... la mano. | |
Conte | |
Cara man che mi consola, | |
cara pace del mio cor, | |
amerò sempre te sola, | |
995 | tu sarai mio dolce amor. |
donna Emilia | |
Questa man che ti concede | |
la pietà del tuo dolor, | |
pegno sia della mia fede, | |
pegno sia d’un vero amor. | |
Conte, donna Emilia a due | |
1000 | Più non sento il rio tormento |
che mi strugge in seno il cor. | |
Conte | |
Cara, addio. | |
donna Emilia | |
Non mi lasciate. | |
Conte | |
Tornerò. | |
donna Emilia | |
Non vi scordate. | |
a due | |
Tutto vostro è questo cor. | |
1005 | Ah felice amor novello, |
sei pur caro, sei pur bello! | |
Cresci pure a poco a poco, | |
dolce foco, amato ardor. (Partono) | |
SCENA III | |
GIACINTO e LIVIETTA | |
Giacinto | |
Hai veduto Livietta? | |
Livietta | |
Sì, ho veduto. | |
Giacinto | |
1010 | Quelli si son sposati. |
Livietta | |
Per quattro o cinque dì saran beati. | |
Giacinto | |
Niente di più? | |
Livietta | |
Si dice | |
che arrivan presto al matrimonio i guai. | |
Giacinto | |
A chi ha giudizio non arrivan mai. | |
1015 | Se io mi maritassi, |
vorrei che la consorte | |
fosse lieta con me fino alla morte. | |
Livietta | |
Come vorreste far? | |
Giacinto | |
Quella lezione | |
che mi faceste voi, | |
1020 | frutto d’una leal sincerità, |
e lasciarvi goder la libertà. | |
Livietta | |
Giacinto, a questo patto | |
il matrimonio è fatto. | |
Giacinto | |
Per non sperare invano, | |
1025 | porgetemi la mano. |
Livietta | |
Ecco la mano. | |
Giacinto | |
Siete mia? | |
Livietta | |
Sarò vostra. | |
Giacinto | |
Or son contento. | |
In questa nostra casa, | |
senza far i contratti molto lunghi, | |
nascono i matrimoni come i funghi. | |
1030 | Ci sposeremo tra suoni e canti, |
sposi brillanti, pieni d’amor. | |
Voglio i violini, voglio i violoni, | |
voglio il fagotto con l’oboè. (Sentendo suonare la tromba da caccia) | |
Quest’istrumento non fa per me. | |
1035 | Con la violetta, con la spinetta, |
la mia Livietta voglio sposar. (Parte) | |
SCENA IV | |
LIVIETTA sola | |
Livietta | |
Poco o nulla m’importa | |
di tal divertimento. | |
Esser fatta la sposa è il mio contento. | |
1040 | Una cuffia ben fatta, un bel vestito, |
un abito guarnito, | |
de’ bei pizzetti e delle belle gonne | |
son le cose che piacciono alle donne. | |
Tutte le femmine | |
1045 | sono così, |
bramano un abito | |
nuovo ogni dì; | |
e per averlo, | |
che non si fa? | |
1050 | Giocano al lotto, |
vendono tutto | |
ed al marito | |
rubano ancor. | |
Che? Non è vero? | |
1055 | Non è così? |
Sento che dicono | |
tutti di sì. (Parte) | |
SCENA V | |
Sala di magnifica architettura ornata di vasi e di altre sculture. | |
La MARCHESA ed il CAVALIERE | |
Cavaliere | |
Cara marchesa, vi confesso il vero, | |
sono annoiato e stanco | |
1060 | di restar qui. Vi sto con mio dispetto, |
trovo solo in viaggiando il mio diletto. | |
Marchesa | |
Anch’io per verità | |
trovo che del viaggiare | |
più bel piacer non v’è. | |
Cavaliere | |
1065 | Si starebbe pur ben fra voi e me. |
Marchesa | |
Parrebbe che il destino | |
ci avesse uniti apposta, | |
per variar cielo e correre la posta. | |
Cavaliere | |
Ho un impegno; peraltro | |
1070 | mi esibirei, vi pregherei, madama. |
Marchesa | |
Donna Emilia, signor, molto non vi ama. | |
Cavaliere | |
Sia qual esser si voglia | |
di donna Emilia il core, | |
dee serbar la parola un uom d’onore. | |
Marchesa | |
1075 | Voi sarete infelice |
con una sposa unito | |
che non conosce i pregi del marito. | |
Cavaliere | |
Peggio sarà per lei. | |
Io farò i viaggi miei. | |
1080 | Ella resterà qui, |
starem lontani e ci godrem così. | |
SCENA VI | |
LIVIETTA e detti | |
Livietta | |
Ho da darle, signora, | |
una nuova curiosa. | |
Donna Emilia testé si è fatta sposa. | |
Marchesa | |
1085 | Mi rallegro con lei, padrone mio. |
Cavaliere | |
Se fosse ver, dovrei saperlo anch’io. | |
Livietta | |
Oh credetelo pure; | |
dire una tal bugia | |
alla padrona mia non avrei fronte. | |
Cavaliere | |
1090 | Ma lo sposo chi fu? |
Livietta | |
Fu il signor conte. | |
Cavaliere | |
A me codesto inganno! | |
Marchesa | |
Ne ho piacer, vostro danno; | |
l’avete meritata. | |
Cavaliere | |
Non andrà quest’ingiuria invendicata. | |
Livietta | |
1095 | E un’altra novità le voglio dire. |
Sappia, vossignoria, | |
che ho fatto anch’io la mia, | |
che il servitor di casa mi ha pigliata | |
e all’improvviso mi ha testé sposata. (Parte) | |
SCENA VII | |
La MARCHESA ed il CAVALIERE, poi don FABRIZIO | |
Marchesa | |
1100 | Tutto il mondo si sposa ed io sto senza. |
Ma lo ritroverò. Basta... Pazienza. | |
Cavaliere | |
Marchesa, il vendicarmi a voi si aspetta. | |
Marchesa | |
Mi volete sposar? | |
Cavaliere | |
Sì, per vendetta. | |
Marchesa | |
Non per amor? | |
Cavaliere | |
Facciamo | |
1105 | le nozze fra di noi, |
che col tempo l’amor verrà doppoi. | |
Marchesa | |
Ecco qui don Fabrizio. | |
Cavaliere | |
A suo dispetto | |
facciamo il matrimonio | |
e ci serva costui di testimonio. | |
Marchesa | |
1110 | Ma sarete con me discreto e saggio? |
Cavaliere | |
Il resto poi discorrerem per viaggio. | |
don Fabrizio | |
Marchesa, che vuol dire | |
che non vi ho più veduta? | |
Lo dico in faccia al galantuom ch’è qui, | |
1115 | non dovreste con me trattar così. |
Cavaliere | |
Ella appunto, signore, | |
meco parlava e mi dicea che ha fretta, | |
che le nozze vuol fare. | |
don Fabrizio | |
Oh benedetta! | |
Marchesa | |
Son due anni che aspetto e tempo egli è | |
1120 | ch’io lo torni a pigliar. |
don Fabrizio | |
Preme anche a me. | |
Cavaliere | |
Siete dunque contento | |
del piacer che destina alla signora | |
un sì nobile amor? | |
don Fabrizio | |
Non vedo l’ora. | |
Marchesa | |
Quando vi piaccia di accordar voi stesso, | |
1125 | adunque si farà. |
don Fabrizio | |
Facciamlo adesso. | |
Cavaliere | |
Subito, immantinente, in sul momento. | |
Marchesa | |
Don Fabrizio il consente. | |
don Fabrizio | |
Oh che contento! | |
Cavaliere | |
Spiritelli che intorno volate, | |
voi la face d’amore destate | |
1130 | che introduce la pace nel sen. |
Marchesa | |
Aure liete che intorno spirate, | |
quell’ardor che mi accende temprate, | |
che d’affetto il mio petto è ripien. | |
don Fabrizio | |
Farfallette che il lume cercate, | |
1135 | al mio foco d’intorno girate, |
che un inferno il mio interno contien. | |
a due | |
Imeneo ch’è fratello d’amore, | |
nel formar di due cori un sol core, | |
faccia quello che far si convien. | |
Cavaliere | |
1140 | Il tempo passa, |
facciamo presto. | |
don Fabrizio | |
Per me son lesto. | |
Marchesa | |
Per me son qui. | |
Cavaliere | |
Pegno d’amore, | |
1145 | pegno di fé. |
Dunque porgete | |
la mano a me. (Alla marchesa) | |
don Fabrizio | |
La mano a me. (Alla marchesa) | |
Marchesa | |
Ecco la mano. (La porge al cavaliere) | |
don Fabrizio | |
1150 | La mano a me. (Alla marchesa) |
Marchesa | |
Questo è mio sposo. | |
Cavaliere | |
Questa è mia sposa. | |
don Fabrizio | |
Come! Signori | |
questo cos’è? | |
Marchesa, Cavaliere a due | |
1155 | Presa ho la mano. |
don Fabrizio | |
La mano a me. | |
Cavaliere | |
Voi spazzatevi la bocca, | |
che di ciò non ve ne tocca, | |
più per voi stagion non è. | |
don Fabrizio | |
1160 | Come! Come! Che cos’è? |
Marchesa | |
Don Fabrizio, poverino, | |
voi sareste un bel sposino | |
ma non fate più per me. | |
don Fabrizio | |
Ah traditrice, | |
1165 | ah scellerato, |
ah son burlato | |
povero me! | |
Cavaliere, Marchesa a due | |
È già fatto il matrimonio, | |
don Fabrizio è testimonio | |
1170 | e per altro buon non è. |
don Fabrizio | |
Ah l’avrete a far con me. | |
Presto fuori, servitori, | |
schioppi, spade ed un cannone. | |
Quell’ingrata, quel briccone | |
1175 | l’averanno a far con me. |
Cavaliere, Marchesa a due | |
Poverino, pazzo egli è. (Partono) | |
SCENA VIII | |
Donna EMILIA, il CONTE, la CONTESSA, GIACINTO e LIVIETTA | |
Contessa | |
Godo che seguitato | |
abbiate il mio consiglio. | |
donna Emilia | |
Temo ancor di passar qualche periglio. | |
Conte | |
1180 | Spero che il padre vostro |
non sia mal soddisfatto. | |
Giacinto | |
Sarà contento. | |
Livietta | |
E quel ch’è fatto è fatto. | |
SCENA ULTIMA | |
La MARCHESA, il CAVALIERE, don FABRIZIO e detti | |
don Fabrizio | |
Figlia, povera figlia! | |
Colui vi ha assassinata, | |
1185 | la marchesa ha sposata; |
ma se ha promesso a voi, | |
si troncheranno gli sponsali suoi. | |
Cavaliere | |
Donna Emilia che dice? | |
donna Emilia | |
Non rispondo, signor. | |
Contessa | |
Parlerò io. | |
1190 | Donna Emilia sposato ha il fratel mio. |
don Fabrizio | |
Come! Povero me! | |
Cavaliere | |
Vedete adunque | |
con le spade, coi schioppi e col cannone | |
se di far quel che ho fatto ebbi ragione. | |
don Fabrizio | |
Non so dove mi sia. | |
donna Emilia | |
Padre, perdono. | |
Conte | |
1195 | Il padre ci consoli. |
don Fabrizio | |
Andate tutti due, buoni figliuoli. | |
Cavaliere | |
Qui non vi è più rimedio, | |
quello ch’è stato è stato. | |
Godiamo, se si può, lieti e felici | |
1200 | e la pace e l’amor ci renda amici. |
Delle finezze vostre | |
vi ringrazio, signor, con tutto il core. | |
Torno a far con la sposa il viaggiatore. | |
tutti | |
Che si può dire, | |
1205 | che si può fare? |
Convien pigliare | |
quel che si può. | |
Con il destino | |
che vuol così, | |
1210 | s’ha da rispondere |
sempre di sì. | |
don Fabrizio | |
Andate pure, | |
mie creature, | |
lungi di qui. | |
tutti | |
1215 | Con il destino |
che vuol così, | |
s’ha da rispondere | |
sempre di sì. | |
Fine del dramma | |