Il viaggiatore ridicolo, Venezia, Zatta, 1794
| ATTO TERZO | |
| SCENA PRIMA | |
| Camera in casa di don Fabrizio. | |
| Donna EMILIA, il CONTE e la CONTESSA | |
| donna Emilia | |
| 955 | Lo confesso, è un ingrato. |
| Conte | |
| Il torto ch’ei vi fece | |
| merita che una dama si risenta | |
| e sarà cura mia far ch’ei si penta. | |
| Contessa | |
| Volete ch’io v’insegni | |
| 960 | la via di vendicarvi? |
| Senza niente scaldarvi, | |
| toccatevi la mano | |
| e trattate colui come un baggiano. | |
| Conte | |
| Donna Emilia, che dite? La germana | |
| 965 | parvi che dica bene? |
| donna Emilia | |
| Pria di risolver ponderar conviene. | |
| Contessa | |
| Animo, in sul momento | |
| fatelo e risolvete. | |
| Se soggezione avete | |
| 970 | di una che sol di voi sente pietà, |
| parto e voglio lasciarvi in libertà. | |
| Amica, pensate | |
| che il tempo sen vola, | |
| che il cuore consola | |
| 975 | un tenero amor. |
| La bella pregate, | |
| a poco per volta | |
| piegate quel cor. (Parte) | |
| SCENA II | |
| Donna EMILIA ed il CONTE | |
| Conte | |
| Se non bastan le preci, il pianto, il sangue | |
| 980 | impiegherò, mia cara, |
| per ottener la bella mano in dono. | |
| donna Emilia | |
| Oimè, confusa io sono, | |
| che risolver non so. | |
| Conte | |
| Basta per or che non mi dite un no. | |
| donna Emilia | |
| 985 | Non merta il vostro affetto |
| ch’ora un’ingrata io sia. | |
| Conte | |
| Pietade avete? | |
| donna Emilia | |
| Deh vi basti così, più non chiedete. | |
| Conte | |
| Ecco il sospetto mio. Speranze vane | |
| ite pur dal mio seno, ite lontane. (Si scosta) | |
| donna Emilia | |
| 990 | Conte. |
| Conte | |
| Ingrata! | |
| donna Emilia | |
| Perché? | |
| Conte | |
| Mi struggo invano. | |
| donna Emilia | |
| Che vorreste? | |
| Conte | |
| La mano. | |
| donna Emilia | |
| Ecco... la mano. | |
| Conte | |
| Cara man che mi consola, | |
| cara pace del mio cor, | |
| amerò sempre te sola, | |
| 995 | tu sarai mio dolce amor. |
| donna Emilia | |
| Questa man che ti concede | |
| la pietà del tuo dolor, | |
| pegno sia della mia fede, | |
| pegno sia d’un vero amor. | |
| Conte, donna Emilia a due | |
| 1000 | Più non sento il rio tormento |
| che mi strugge in seno il cor. | |
| Conte | |
| Cara, addio. | |
| donna Emilia | |
| Non mi lasciate. | |
| Conte | |
| Tornerò. | |
| donna Emilia | |
| Non vi scordate. | |
| a due | |
| Tutto vostro è questo cor. | |
| 1005 | Ah felice amor novello, |
| sei pur caro, sei pur bello! | |
| Cresci pure a poco a poco, | |
| dolce foco, amato ardor. (Partono) | |
| SCENA III | |
| GIACINTO e LIVIETTA | |
| Giacinto | |
| Hai veduto Livietta? | |
| Livietta | |
| Sì, ho veduto. | |
| Giacinto | |
| 1010 | Quelli si son sposati. |
| Livietta | |
| Per quattro o cinque dì saran beati. | |
| Giacinto | |
| Niente di più? | |
| Livietta | |
| Si dice | |
| che arrivan presto al matrimonio i guai. | |
| Giacinto | |
| A chi ha giudizio non arrivan mai. | |
| 1015 | Se io mi maritassi, |
| vorrei che la consorte | |
| fosse lieta con me fino alla morte. | |
| Livietta | |
| Come vorreste far? | |
| Giacinto | |
| Quella lezione | |
| che mi faceste voi, | |
| 1020 | frutto d’una leal sincerità, |
| e lasciarvi goder la libertà. | |
| Livietta | |
| Giacinto, a questo patto | |
| il matrimonio è fatto. | |
| Giacinto | |
| Per non sperare invano, | |
| 1025 | porgetemi la mano. |
| Livietta | |
| Ecco la mano. | |
| Giacinto | |
| Siete mia? | |
| Livietta | |
| Sarò vostra. | |
| Giacinto | |
| Or son contento. | |
| In questa nostra casa, | |
| senza far i contratti molto lunghi, | |
| nascono i matrimoni come i funghi. | |
| 1030 | Ci sposeremo tra suoni e canti, |
| sposi brillanti, pieni d’amor. | |
| Voglio i violini, voglio i violoni, | |
| voglio il fagotto con l’oboè. (Sentendo suonare la tromba da caccia) | |
| Quest’istrumento non fa per me. | |
| 1035 | Con la violetta, con la spinetta, |
| la mia Livietta voglio sposar. (Parte) | |
| SCENA IV | |
| LIVIETTA sola | |
| Livietta | |
| Poco o nulla m’importa | |
| di tal divertimento. | |
| Esser fatta la sposa è il mio contento. | |
| 1040 | Una cuffia ben fatta, un bel vestito, |
| un abito guarnito, | |
| de’ bei pizzetti e delle belle gonne | |
| son le cose che piacciono alle donne. | |
| Tutte le femmine | |
| 1045 | sono così, |
| bramano un abito | |
| nuovo ogni dì; | |
| e per averlo, | |
| che non si fa? | |
| 1050 | Giocano al lotto, |
| vendono tutto | |
| ed al marito | |
| rubano ancor. | |
| Che? Non è vero? | |
| 1055 | Non è così? |
| Sento che dicono | |
| tutti di sì. (Parte) | |
| SCENA V | |
| Sala di magnifica architettura ornata di vasi e di altre sculture. | |
| La MARCHESA ed il CAVALIERE | |
| Cavaliere | |
| Cara marchesa, vi confesso il vero, | |
| sono annoiato e stanco | |
| 1060 | di restar qui. Vi sto con mio dispetto, |
| trovo solo in viaggiando il mio diletto. | |
| Marchesa | |
| Anch’io per verità | |
| trovo che del viaggiare | |
| più bel piacer non v’è. | |
| Cavaliere | |
| 1065 | Si starebbe pur ben fra voi e me. |
| Marchesa | |
| Parrebbe che il destino | |
| ci avesse uniti apposta, | |
| per variar cielo e correre la posta. | |
| Cavaliere | |
| Ho un impegno; peraltro | |
| 1070 | mi esibirei, vi pregherei, madama. |
| Marchesa | |
| Donna Emilia, signor, molto non vi ama. | |
| Cavaliere | |
| Sia qual esser si voglia | |
| di donna Emilia il core, | |
| dee serbar la parola un uom d’onore. | |
| Marchesa | |
| 1075 | Voi sarete infelice |
| con una sposa unito | |
| che non conosce i pregi del marito. | |
| Cavaliere | |
| Peggio sarà per lei. | |
| Io farò i viaggi miei. | |
| 1080 | Ella resterà qui, |
| starem lontani e ci godrem così. | |
| SCENA VI | |
| LIVIETTA e detti | |
| Livietta | |
| Ho da darle, signora, | |
| una nuova curiosa. | |
| Donna Emilia testé si è fatta sposa. | |
| Marchesa | |
| 1085 | Mi rallegro con lei, padrone mio. |
| Cavaliere | |
| Se fosse ver, dovrei saperlo anch’io. | |
| Livietta | |
| Oh credetelo pure; | |
| dire una tal bugia | |
| alla padrona mia non avrei fronte. | |
| Cavaliere | |
| 1090 | Ma lo sposo chi fu? |
| Livietta | |
| Fu il signor conte. | |
| Cavaliere | |
| A me codesto inganno! | |
| Marchesa | |
| Ne ho piacer, vostro danno; | |
| l’avete meritata. | |
| Cavaliere | |
| Non andrà quest’ingiuria invendicata. | |
| Livietta | |
| 1095 | E un’altra novità le voglio dire. |
| Sappia, vossignoria, | |
| che ho fatto anch’io la mia, | |
| che il servitor di casa mi ha pigliata | |
| e all’improvviso mi ha testé sposata. (Parte) | |
| SCENA VII | |
| La MARCHESA ed il CAVALIERE, poi don FABRIZIO | |
| Marchesa | |
| 1100 | Tutto il mondo si sposa ed io sto senza. |
| Ma lo ritroverò. Basta... Pazienza. | |
| Cavaliere | |
| Marchesa, il vendicarmi a voi si aspetta. | |
| Marchesa | |
| Mi volete sposar? | |
| Cavaliere | |
| Sì, per vendetta. | |
| Marchesa | |
| Non per amor? | |
| Cavaliere | |
| Facciamo | |
| 1105 | le nozze fra di noi, |
| che col tempo l’amor verrà doppoi. | |
| Marchesa | |
| Ecco qui don Fabrizio. | |
| Cavaliere | |
| A suo dispetto | |
| facciamo il matrimonio | |
| e ci serva costui di testimonio. | |
| Marchesa | |
| 1110 | Ma sarete con me discreto e saggio? |
| Cavaliere | |
| Il resto poi discorrerem per viaggio. | |
| don Fabrizio | |
| Marchesa, che vuol dire | |
| che non vi ho più veduta? | |
| Lo dico in faccia al galantuom ch’è qui, | |
| 1115 | non dovreste con me trattar così. |
| Cavaliere | |
| Ella appunto, signore, | |
| meco parlava e mi dicea che ha fretta, | |
| che le nozze vuol fare. | |
| don Fabrizio | |
| Oh benedetta! | |
| Marchesa | |
| Son due anni che aspetto e tempo egli è | |
| 1120 | ch’io lo torni a pigliar. |
| don Fabrizio | |
| Preme anche a me. | |
| Cavaliere | |
| Siete dunque contento | |
| del piacer che destina alla signora | |
| un sì nobile amor? | |
| don Fabrizio | |
| Non vedo l’ora. | |
| Marchesa | |
| Quando vi piaccia di accordar voi stesso, | |
| 1125 | adunque si farà. |
| don Fabrizio | |
| Facciamlo adesso. | |
| Cavaliere | |
| Subito, immantinente, in sul momento. | |
| Marchesa | |
| Don Fabrizio il consente. | |
| don Fabrizio | |
| Oh che contento! | |
| Cavaliere | |
| Spiritelli che intorno volate, | |
| voi la face d’amore destate | |
| 1130 | che introduce la pace nel sen. |
| Marchesa | |
| Aure liete che intorno spirate, | |
| quell’ardor che mi accende temprate, | |
| che d’affetto il mio petto è ripien. | |
| don Fabrizio | |
| Farfallette che il lume cercate, | |
| 1135 | al mio foco d’intorno girate, |
| che un inferno il mio interno contien. | |
| a due | |
| Imeneo ch’è fratello d’amore, | |
| nel formar di due cori un sol core, | |
| faccia quello che far si convien. | |
| Cavaliere | |
| 1140 | Il tempo passa, |
| facciamo presto. | |
| don Fabrizio | |
| Per me son lesto. | |
| Marchesa | |
| Per me son qui. | |
| Cavaliere | |
| Pegno d’amore, | |
| 1145 | pegno di fé. |
| Dunque porgete | |
| la mano a me. (Alla marchesa) | |
| don Fabrizio | |
| La mano a me. (Alla marchesa) | |
| Marchesa | |
| Ecco la mano. (La porge al cavaliere) | |
| don Fabrizio | |
| 1150 | La mano a me. (Alla marchesa) |
| Marchesa | |
| Questo è mio sposo. | |
| Cavaliere | |
| Questa è mia sposa. | |
| don Fabrizio | |
| Come! Signori | |
| questo cos’è? | |
| Marchesa, Cavaliere a due | |
| 1155 | Presa ho la mano. |
| don Fabrizio | |
| La mano a me. | |
| Cavaliere | |
| Voi spazzatevi la bocca, | |
| che di ciò non ve ne tocca, | |
| più per voi stagion non è. | |
| don Fabrizio | |
| 1160 | Come! Come! Che cos’è? |
| Marchesa | |
| Don Fabrizio, poverino, | |
| voi sareste un bel sposino | |
| ma non fate più per me. | |
| don Fabrizio | |
| Ah traditrice, | |
| 1165 | ah scellerato, |
| ah son burlato | |
| povero me! | |
| Cavaliere, Marchesa a due | |
| È già fatto il matrimonio, | |
| don Fabrizio è testimonio | |
| 1170 | e per altro buon non è. |
| don Fabrizio | |
| Ah l’avrete a far con me. | |
| Presto fuori, servitori, | |
| schioppi, spade ed un cannone. | |
| Quell’ingrata, quel briccone | |
| 1175 | l’averanno a far con me. |
| Cavaliere, Marchesa a due | |
| Poverino, pazzo egli è. (Partono) | |
| SCENA VIII | |
| Donna EMILIA, il CONTE, la CONTESSA, GIACINTO e LIVIETTA | |
| Contessa | |
| Godo che seguitato | |
| abbiate il mio consiglio. | |
| donna Emilia | |
| Temo ancor di passar qualche periglio. | |
| Conte | |
| 1180 | Spero che il padre vostro |
| non sia mal soddisfatto. | |
| Giacinto | |
| Sarà contento. | |
| Livietta | |
| E quel ch’è fatto è fatto. | |
| SCENA ULTIMA | |
| La MARCHESA, il CAVALIERE, don FABRIZIO e detti | |
| don Fabrizio | |
| Figlia, povera figlia! | |
| Colui vi ha assassinata, | |
| 1185 | la marchesa ha sposata; |
| ma se ha promesso a voi, | |
| si troncheranno gli sponsali suoi. | |
| Cavaliere | |
| Donna Emilia che dice? | |
| donna Emilia | |
| Non rispondo, signor. | |
| Contessa | |
| Parlerò io. | |
| 1190 | Donna Emilia sposato ha il fratel mio. |
| don Fabrizio | |
| Come! Povero me! | |
| Cavaliere | |
| Vedete adunque | |
| con le spade, coi schioppi e col cannone | |
| se di far quel che ho fatto ebbi ragione. | |
| don Fabrizio | |
| Non so dove mi sia. | |
| donna Emilia | |
| Padre, perdono. | |
| Conte | |
| 1195 | Il padre ci consoli. |
| don Fabrizio | |
| Andate tutti due, buoni figliuoli. | |
| Cavaliere | |
| Qui non vi è più rimedio, | |
| quello ch’è stato è stato. | |
| Godiamo, se si può, lieti e felici | |
| 1200 | e la pace e l’amor ci renda amici. |
| Delle finezze vostre | |
| vi ringrazio, signor, con tutto il core. | |
| Torno a far con la sposa il viaggiatore. | |
| tutti | |
| Che si può dire, | |
| 1205 | che si può fare? |
| Convien pigliare | |
| quel che si può. | |
| Con il destino | |
| che vuol così, | |
| 1210 | s’ha da rispondere |
| sempre di sì. | |
| don Fabrizio | |
| Andate pure, | |
| mie creature, | |
| lungi di qui. | |
| tutti | |
| 1215 | Con il destino |
| che vuol così, | |
| s’ha da rispondere | |
| sempre di sì. | |
| Fine del dramma | |