La fiera di Sinigaglia, Roma, Grossi, 1760
ATTO SECONDO | |
SCENA PRIMA | |
Luogo interno nella bottega di caffè. | |
LESBINA sola | |
Lesbina | |
560 | Mi son ben divertita |
con quell’avaro ingrato; | |
ma Prospero dirà ch’io gli ho rubato. | |
Di ciò me ne dispiace | |
e a dir ver non ho pace | |
565 | se con lui non mi son giustificata; |
e voglio comparir donna onorata. | |
Però mi spiacerebbe | |
perdere l’orologio; dei bottoni | |
poco m’importa; basteriami solo | |
570 | mi lasciasse goder quest’oriuolo. |
SCENA II | |
PROSPERO e la sudetta | |
Prospero | |
(Oh che smania ch’io sento! | |
Vivere non poss’io, | |
se non riacquisto l’orologio mio). | |
Lesbina | |
(Eccolo qui il volpone. | |
575 | Per aver l’orologio ei venirà |
ma mi vuo’ lusingar ch’ei non l’avrà). | |
Prospero | |
(Conviene andar bel bello). | |
Lesbina | |
(Per deluder costui ci vuol cervello). | |
Prospero | |
Lesbina vi saluto. | |
Lesbina | |
580 | Mio signor benvenuto. |
Prospero | |
Che ora abbiamo? | |
Lesbina | |
Non lo so in verità. | |
Prospero | |
Non lo sapete | |
e al vostro fianco l’orologio avete. | |
Lesbina | |
Oh oh! Non ci pensavo. | |
Non me ne ricordavo; ma siccome | |
585 | la mostra non è mia, |
non l’avevo nemmeno in fantasia. | |
Prospero | |
Eh lo so che stamane | |
meco avete scherzato e son venuto | |
da voi a ripigliarlo, | |
590 | perché pronto ho l’incontro d’esitarlo. |
Lesbina | |
Per quanto lo vendete? | |
Prospero | |
Almeno, almeno | |
per ventidue zecchini. | |
Lesbina | |
A questo prezzo | |
anch’io lo comprerò. | |
Prospero | |
Ma mi preme il danar. | |
Lesbina | |
Vi pagherò. | |
Prospero | |
595 | Come! Se mi diceste |
che siete in povertà? | |
Lesbina | |
Sempre non si ha da dir la verità. | |
Se povera mi fingo | |
ho anch’io la mia raggione. Un giorno poi | |
600 | vi narrerò il perché. |
Ma l’orologio è mio. | |
Prospero | |
(Povero me!) | |
Credo non vada bene. | |
Guardate che ora fa. | |
Lesbina | |
Sedici e mezzo. (Guardando la mostra) | |
Prospero | |
Va male, va malissimo, | |
605 | lo so ch’è imperfettissimo. |
Un galantuomo io sono. | |
Datemi quel, ve ne darò un più bono. | |
Lesbina | |
Ma perché se è cattivo | |
vendere lo volete | |
610 | da galantuom per ventidue zecchini? |
Prospero | |
Perché... perché colui | |
non so chi diavol sia | |
e la mia mercanzia vender mi preme. | |
Ma alla cara Lesbina, | |
615 | perché le voglio ben di vero core, |
ne vuo’ dare un più bello e assai migliore. | |
Lesbina | |
Ma quando? | |
Prospero | |
Presto, presto. | |
Lesbina | |
Finché l’altro portate, io terrò questo. | |
Prospero | |
Ma perder non vorrei | |
620 | l’occasion d’esitarlo. In confidenza, |
siam sul fin della fiera | |
e il danar mi bisogna innanzi sera. | |
Lesbina | |
Veramente bisogno | |
avete di danaro? | |
Prospero | |
Oh se sapeste | |
625 | tutti gli affanni miei. |
Lesbina | |
Se diceste davver, vi aiuterei. | |
Prospero | |
Come? | |
Lesbina | |
Segretamente, | |
già nessuno ci sente. Io mi ritrovo | |
da parte del danar che non mi frutta. | |
630 | Per non tenerlo in ozio |
lo darò a voi da mettere in negozio. | |
Prospero | |
Ma prendere il danaro | |
per pagar l’interesse è uno sproposito. | |
Lesbina | |
Senza interesse vel darò in deposito. | |
Prospero | |
635 | Oh via per compiacervi |
dunque lo prenderò. | |
Lesbina | |
Vado a pigliarlo e vel consegnerò. | |
Prospero | |
Datemi l’orologio. | |
Lesbina | |
Oh quest’è bella! | |
Io mi fido di voi dandovi in mano | |
640 | tutto quello che ho al mondo e un orologio |
a me dunque lasciar non vi fidate? | |
Prospero | |
Via, via, il danaro in mano mia portate. | |
Lesbina | |
Subito, immantinente | |
vi porto il mio tesoro. | |
645 | (Credo consisterà |
in trenta paoli, se ci arriverà). | |
Se di me voi vi fidate, | |
io di voi mi fiderò. | |
Ma un tesoro ancor maggiore, | |
650 | la mia fede ed il mio core, |
ed a voi lo serberò. | |
L’orologio vagheggiando | |
e i minuti misurando, | |
a voi sempre penserò; | |
655 | e dirò: «Son fortunata, |
sono stata regalata» | |
e quel poco che potrò | |
ancor io vi donerò. (Parte) | |
SCENA III | |
PROSPERO, poi GRIFFO | |
Prospero | |
La sua fede, il suo core, | |
660 | il suo cortese amore |
può far le voglie mie contente e liete | |
ma più assai gradirò le sue monete. | |
Chi l’avesse mai detto | |
ch’ella avesse danari e si fingesse | |
665 | povera a questo segno? |
Ma così deve far chi ha dell’ingegno. | |
Griffo | |
Ma caro signor Prospero | |
vi cerco e non vi trovo; quell’amico, | |
che brama ipotecare il suo cotone, | |
670 | del negozio vorria la conclusione. |
Prospero | |
Vi dirò; ci ho pensato. | |
L’altr’ieri ne ho comprato | |
una grossa partita da un mercante | |
col danaro contante. Ancor lo faccio | |
675 | in dogana tener per conto mio |
e di più caricar non mi vogl’io. | |
Griffo | |
Voi mi deste parola ed i mercanti | |
non deggiono mancar. | |
Prospero | |
Son galantuomo, | |
mancar non sono avvezzo. Mi dispiace | |
680 | d’averne in quantità; ma se vi preme, |
fate che il proprietario, | |
con tutte l’altre condizioni espresse, | |
cresca a me qualche cosa d’interesse. | |
Griffo | |
Volete ancor di più? | |
Prospero | |
Qualche cosetta; | |
685 | di poco io mi contento; |
basta ch’egli mi cresca un due per cento. | |
Griffo | |
Il quattordici adunque | |
s’ha da pagar? | |
Prospero | |
Che dite? | |
Il quattordici a me! Non son sì ghiotto. | |
690 | Mi contento dell’otto. Ed il restante |
voi sapete cos’è | |
e un sensal come voi saprà il perché. | |
SCENA IV | |
ORAZIO e detti | |
Orazio | |
Ehi Griffo, una parola. | |
Prospero | |
(Ecco qui lo spiantato | |
695 | che ha venduto i cotoni a bon mercato). |
Griffo | |
(Siete giunto in buonora). (Piano ad Orazio) | |
Orazio | |
(Che Prospero non senta i fatti nostri). (Piano a Griffo) | |
Griffo | |
(Egli è colui che il danaro darà). (Come sopra) | |
Orazio | |
(Prospero?) (Come sopra) | |
Griffo | |
(Appunto). (Come sopra) | |
Orazio | |
(Ohimè! Gli avete detto | |
700 | ch’io son quel che vorrebbe |
la robba ipotecar?) (Come sopra) | |
Griffo | |
(Non l’ha saputo). (Come sopra) | |
Orazio | |
(È quegli a cui venduto | |
ho lo stesso coton, come vi ho detto). | |
Griffo | |
(Oh! Zitto, zitto, non gli diam sospetto). | |
Orazio | |
705 | (Ora come faremo?) |
Griffo | |
(Lasciate fare a me, rimedieremo). | |
Prospero | |
(Scommetto che lo sciocco (Da sé) | |
medita col sensale un qualche scrocco). | |
Griffo | |
Signor Prospero caro, | |
710 | mi dispiace di darvi |
una trista novella. | |
Prospero | |
E cosa è stato? | |
Griffo | |
Voi avete comprato | |
da questo galantuomo | |
il cotone ad un prezzo e in tal maniera | |
715 | che a un mercante d’onor non istà bene |
e stornare il contratto a lui conviene. | |
Prospero | |
Ho sborzato il danaro. | |
Orazio | |
Cento zecchini | |
mi ha pagato in contanti | |
e il resto in tanti guanti | |
720 | vecchi, storpi, retenti, |
buoni soltanto da stirar gli unguenti. | |
Due casse egli mi ha date | |
d’aghi e spille spuntate, | |
dei pettini di corno | |
725 | per pettini d’avorio e sessantotto |
tabbacchiere di legno e un specchio rotto. | |
Prospero | |
Tutta robba perfetta. | |
Griffo | |
E perché mai | |
per prezzo del cotone | |
prendere cose tai? (Ad Orazio) | |
Orazio | |
Me ne vergogno. | |
730 | Ma di cento zecchini avea bisogno. (A Griffo) |
Griffo | |
E voi vi approfittate | |
delle buone occasion. (A Prospero) | |
Prospero | |
Non mi seccate. | |
Griffo | |
Signor vi parlo schietto. | |
Si anderà alla giustizia. | |
Orazio | |
735 | E palese farò la sua malizia. |
Prospero | |
Siete ladri assassini. | |
Orazio | |
Bravo, bravo. | |
Un galantuom voi siete. | |
Ma se non rifarete | |
al pover venditore il prezzo onesto, | |
740 | voi anderete in prigion, ve lo protesto. |
Prospero | |
Tal insulto ad un mio pari? | |
Ho sborsato i miei danari | |
ed ho fatto quel contratto | |
ch’è piacciuto al venditor. | |
745 | (Ah mi sento dal timor |
palpitar in seno il cor). | |
Ehi sentite, senza lite | |
qualche cosa vi darò. (Ad Orazio) | |
Ascoltate, non parlate, | |
750 | riconoscervi saprò. (A Griffo) |
Se volete due zecchini... | |
Assassini, malandrini. | |
(Dar danari, o questo no). (Da sé) | |
Vi darò una tabacchiera. (A Griffo) | |
755 | Ci vedremo questa sera. (Ad Orazio) |
Ah mi sento dal tormento | |
che più fiato in sen non ho. | |
Maledetti io creperò. (Parte) | |
SCENA V | |
ORAZIO e GRIFFO | |
Griffo | |
L’avaro è spaventato; | |
760 | non temete, ch’io spero |
ridurlo in caso tale | |
che vi paghi il coton quello che vale. | |
Orazio | |
Oh Griffo benedetto! | |
Griffo | |
Avete ancora | |
quella robba che in cambio egli vi ha data? | |
Orazio | |
765 | L’ho in magazzin gettata |
senza speranza di cavarne un pavolo. | |
Griffo | |
Bene, vedrete ch’io non sono un cavolo. | |
Orazio | |
Siete un uomo di garbo. | |
Griffo | |
Ma intendiamci; | |
una man lava l’altra. | |
Orazio | |
Vi ho capito. | |
770 | Sì, sarete servito. |
Domandatemi pur quanto volete, | |
tutto dal mio bon cor, tutto otterrete. | |
Griffo | |
Non voglio che l’onesto. | |
Anch’io vivo di questo e se m’ingegno | |
775 | col mio cervello e coll’industria mia, |
è di dover ricompensato io sia. | |
Nel mio mestiere | |
suole accadere | |
dei casi brutti; | |
780 | non è per tutti |
fare il sensal. | |
Saper non basta | |
pesi e misure | |
ma le imposture | |
785 | convien saper. |
Saper conoscere | |
chi può pagare, | |
saper distinguere | |
chi vuol gabbare, | |
790 | darla ad intendere |
all’uno e all’altro; | |
e pronto e scaltro | |
per profittar | |
saper discorrere, | |
795 | saper trattar. (Parte) |
SCENA VI | |
ORAZIO, poi il conte ERNESTO | |
Orazio | |
Questi son quei mezzani | |
che per dritto o per torto | |
fanno trovar contanti | |
e pricipitan spesso i mercadanti. | |
800 | Ma io per dir il vero, |
per far di più di quello | |
comportava il mio stato, | |
da me stesso mi son precipitato. | |
il Conte | |
Galantuom vi saluto. | |
Orazio | |
Signor conte, | |
805 | per dir la verità, |
mi potria favorir con più bontà. | |
il Conte | |
Noialtri cavalieri | |
il grado nostro sostener dobbiamo. | |
E non è poco, se vi salutiamo. | |
Orazio | |
810 | Grazie di tanto onor. (Con ironia) |
il Conte | |
Voi specialmente | |
da me non meritate | |
trattamento civil. | |
Orazio | |
Chiedo perdono. | |
Nello stato in cui sono, | |
creda vosignoria, | |
815 | fidar non posso la mia mercanzia. |
il Conte | |
Basta, vi compatisco e nonostante | |
che mi abbiate trattato un poco male, | |
di voi fo capitale. | |
Orazio | |
In quel che posso | |
son qui per obbedirla. | |
il Conte | |
Ho di bisogno | |
820 | di un abbito per me, |
di uno per la mia dama e le livree | |
voglio per li staffieri. | |
Orazio | |
Ed io la servirò ben volentieri. | |
Ma signor... | |
il Conte | |
Vi capisco | |
825 | povero galantuomo! |
Bisogno avete di danar. Sentite. | |
Danar per or non vi darò alla mano, | |
vi darò, se volete, tanto grano. | |
Orazio | |
Ed io lo prenderò. | |
830 | Ed io la servirò senza il danaro. |
Ma mi assegni porzion del suo granaro. | |
il Conte | |
Il granar di quest’anno | |
per altri è già disposto; | |
ma vi farò sicuro, | |
835 | promettendovi il gran l’anno venturo. |
Orazio | |
E se vien la tempesta? | |
il Conte | |
In questo caso | |
vi pagherò col vino. | |
Orazio | |
E se l’inverno | |
fa le viti seccar? | |
il Conte | |
Son cavaliere. | |
Pagherò ad ogni patto | |
840 | e si farà il contratto, |
id est un istrumento | |
di pagar l’interesse al sei per cento. | |
Orazio | |
Coi mercanti del loco | |
si può fare il contratto in tal maniera | |
845 | ma non con quei che vengono alla fiera. |
il Conte | |
Ma questa è un’insolenza. | |
Voglio essere servito. | |
E se il negate vi farò pentito. | |
Orazio | |
Pian, pian, la non si scaldi padron mio, | |
850 | che so scaldarmi anch’io. |
il Conte | |
Maggior rispetto | |
mertano i pari miei. | |
Orazio | |
Son servitor di lei, | |
la venero e la stimo; | |
ma se non ha denari, | |
855 | signor conte padron, noi siam del pari. |
Cosa val la nobiltà | |
senza il lustro del contante? | |
Il signore ed il mercante | |
non si stima, se non ha. | |
860 | Non ho il capo cincinnato, |
non vo liscio né stuccato | |
ma mi faccio rispettar, | |
se la quaglia fo cantar. | |
Mi fanno ridere | |
865 | questi zerbini, |
senza quattrini, | |
quando pretendono | |
farsi stimar. | |
Non se n’avvedono, | |
870 | si fan burlar. (Parte) |
SCENA VII | |
Il CONTE solo | |
il Conte | |
Con questi impertinenti | |
a raggione mi sdegno. | |
Sono in un forte impegno, | |
mi preme di servir la forastiera | |
875 | ed in tutta la fiera |
non trovo un sol mercante | |
che mi voglia fidar senza il contante. | |
Ingratissima sorte, e perché mai, | |
se nascer mi facesti | |
880 | di cuor sì liberale, |
forza non darmi al mio costume eguale? | |
L’entrate ho consumate, | |
le terre ho ipotecate e i mercadanti, | |
che non sanno per niente il lor dovere, | |
885 | fan morir di vergogna un cavaliere. |
Se peggiora il mio destino, | |
se non cangia il crudel fato, | |
infelice, sventurato, | |
son costretto a disperar. | |
890 | Chi il natal sortì meschino |
per costume al mal s’avvezza | |
ma chi è nato in splendidezza | |
povertà fa delirar. (Parte) | |
SCENA VIII | |
Prospetto della dogana della fiera. | |
PROSPERO con facchini, doganiere e ministri | |
Prospero | |
Via signor doganiere, | |
895 | consegnar favorisca |
le balle di coton che ho comperate | |
e che colla mia marca ho già marcate. (Doganiere fa segno che se le prenda) | |
Prospero | |
Prendetele facchini. | |
Ecco i miei magazzini. (Accenna i suoi magazzini) | |
900 | Trasportate là dentro (Principia il trasporto) |
tutte coteste balle. | |
(Parmi dietro le spalle | |
aver sempre il sensal pien di malizia | |
e pavento il rigor della giustizia). | |
905 | Fate presto vi dico. (Ai facchini) |
Oimè! Son nell’intrico, | |
eccoli qui i bricconi. | |
Ah Griffo indegno il ciel te la perdoni. | |
SCENA IX | |
GRIFFO, ORAZIO e li sudetti e un ministro | |
Griffo | |
Piano, piano, fermate. (Ai facchini) | |
910 | Per ordin dei signori |
giudici della fiera | |
da questo lor ministro | |
ad istanza d’Orazio Galaurone, | |
si sequestran le balle di cotone. (Doganiere fa cenno ai facchini che partano) | |
Prospero | |
915 | (Povero me! Son morto!) |
A me codesto torto? | |
Griffo | |
Se di ciò vi lagnate, | |
il di più che gli spetta a lui rifate. | |
Orazio | |
I pettini e le spille, | |
920 | le tabacchiere e i guanti |
e ogni genere vostro peregrino | |
resta per conto vostro in magazzino. | |
Prospero | |
Voglio le balle mie. | |
Griffo | |
Se le volete, | |
fate quel che dovete. | |
925 | Pagate giustamente... |
Prospero | |
No non vo’ dare niente, | |
perfida ingrata gente; | |
da tutti assassinato, | |
sono precipitato. Anche Lesbina | |
930 | mi promise il danar per ingannarmi. |
Mi carpì l’orologio | |
e uno scudo volea depositarmi. | |
Non vi è più carità, non vi è raggione, | |
vuo’ abbandonarmi alla disperazione. | |
SCENA X | |
ORAZIO, GRIFFO e li sudetti | |
Griffo | |
935 | La mercanzia è fermata. |
Ora vado in giudizio | |
e dirò le raggioni. | |
Orazio | |
Un avvocato | |
ritrovate per me d’abilità. | |
Griffo | |
No, che il coton nella difesa andrà. | |
940 | Lasciate fare a me, so il mio mestiere |
e farò il mio dovere. Io mi contento | |
con poco esser pagato. | |
Povero voi, se c’entra un avvocato. (Parte) | |
SCENA XI | |
ORAZIO e le persone sudette che non parlano | |
Orazio | |
Griffo è un uom singolare. Io son sicuro | |
945 | coll’assistenza sua tornar in piedi. |
Pagherò i creditori e se non posso | |
al presente pagar, Griffo dabbene | |
troverà dei pretesti | |
per deluder le lettere e i protesti. | |
950 | Quel che più mi pesava |
nella disgrazia mia era il vedere | |
a spassarsi tant’altri e non potere. | |
Or che dall’usuraro | |
il mio restante avrò, | |
955 | cospetto! io scialerò. Vuo’ divertirmi |
né pei debiti voglio intisichirmi. | |
SCENA XII | |
LISAURA e detti | |
Lisaura | |
Son pur nata sfortunata; | |
non so dir che mai sarà. | |
Son da tutti abbandonata, | |
960 | vuo chiedendo invan pietà. |
(Il conte più non vedo. | |
Rifinito del tutto io già lo credo). | |
Orazio | |
(La povera ragazza, | |
se del suo cavalier fa capitale, | |
965 | la passerà pur male). |
Lisaura | |
(Veramente | |
io so che i mercadanti | |
hanno robba e contanti e sperar posso, | |
con periglio minor dell’onestà, | |
impetrare da lor qualche pietà). | |
Orazio | |
970 | (Quasi quasi davvero, |
per burlarmi del conte, con costei | |
far qualcosa di più m’impegnerei). | |
Lisaura | |
Riverisco signore. | |
Orazio | |
Vi saluto. | |
Ite cercando aiuto? | |
Lisaura | |
Son costretta | |
975 | da barbara disdetta |
il vitto mendicar. | |
Orazio | |
Ma cosa siete? | |
Fanciulla o maritata? | |
Ordinaria, civil, serva o padrona? | |
Lisaura | |
Son zitella signore e per disgrazia | |
980 | son nata nobilmente, |
onde non so far niente; i genitori | |
morti mi sono ed io | |
senza aiuto verun, senz’arte alcuna | |
cerco per onestà la mia fortuna. | |
Orazio | |
985 | Veramente il motivo è così onesto |
o chiedete mercé per un pretesto? | |
Lisaura | |
Giuro sull’onor mio... | |
Orazio | |
Non vi scaldate, | |
tutto vi crederò. | |
Sono un uom di buon cor, vi aiuterò. | |
Lisaura | |
990 | Oh lo volesse il ciel. |
Orazio | |
Ma il signor conte | |
voi dovete lasciar. | |
Lisaura | |
L’ho già lasciato. | |
Orazio | |
È un povero spiantato; | |
io vi farò veder come si fa, | |
quando un uomo s’impegna come va. | |
Lisaura | |
995 | Grazie alla bontà vostra. (Finalmente |
il ciel mi ha provveduto). | |
Orazio | |
(Quando avrò del danar, le darò aiuto). | |
SCENA XIII | |
GIACINTA e detti | |
Giacinta | |
Presto signor Orazio, | |
salvatevi, fuggite. | |
Orazio | |
Cos’è stato? | |
Giacinta | |
1000 | Voi siete ricercato. |
Orazio | |
Da chi? | |
Giacinta | |
Dalla giustizia. I creditori | |
vi cercano per tutto. | |
Orazio | |
Pagherò. | |
Giacinta | |
Quando? | |
Orazio | |
Quando ne avrò. | |
Giacinta | |
Ma intanto... | |
Orazio | |
Intanto | |
Griffo dove sarà? | |
Lisaura | |
1005 | (Sono assai fortunata in verità). |
Giacinta | |
Non lasciate trovarvi. | |
Vi consiglio celarvi. In casa mia | |
venir non vi conviene; | |
ma io vi voglio bene, | |
1010 | io vi nasconderò. |
Se venite con me, vi salverò. | |
Orazio | |
Andiam dove vi pare. | |
Ah mi sento tremare. (Vuol partire) | |
Lisaura | |
Signor mio, (Ad Orazio con ironia) | |
gli rendo grazie della sua bontà. | |
Orazio | |
1015 | Accettate la buona volontà. (A Lisaura) |
Giacinta | |
Cosa vi avea promesso? (A Lisaura) | |
Lisaura | |
Il suo buon core, | |
si esibiva di farmi il protettore. | |
Giacinta | |
È ver? Meritereste... (Ad Orazio) | |
Orazio | |
Andiamo via. | |
Giacinta | |
E voi padrona mia, (A Lisaura) | |
1020 | che i protettori ricercando andate... |
Orazio | |
Presto per carità. (A Giacinta) | |
Giacinta | |
Non mi seccate. | |
Siete un perfido, un ingrato, | |
vi dovrei abbandonar. (Ad Orazio) | |
Sulla fiera in questo stato | |
1025 | non si viene a civettar. (A Lisaura) |
Voglio dir quel che mi pare. (Ad Orazio) | |
Vi dovreste vergognare, | |
questa vita non si fa. (A Lisaura) | |
Siete ben accompagnati, | |
1030 | due falliti, due spiantati, (A tutti due) |
e la vostra falsità, | |
no, non merita pietà. (Parte seguita da Orazio) | |
SCENA XIV | |
LISAURA sola | |
Lisaura | |
Sempre di male in peggio | |
vanno gli affari miei. Meglio è che torni | |
1035 | alla mia patria in seno, |
viver potrò dai miei parenti almeno. | |
Il lusso e l’ambizione | |
mi han ridotta così, veder tant’altre | |
vestir pomposamente e non potere | |
1040 | far lo stesso ancor io, vedermi astretta |
a vivere meschina e ritirata | |
fu cagion ch’io partii da disperata. | |
Fra gli affetti dominanti | |
l’ambizione in noi prevale. | |
1045 | È peggior d’ogni altro male |
l’infelice povertà. | |
Senza amici e senza amanti | |
soffrir può la donna altera | |
ma delira e si dispera | |
1050 | per l’interna vanità. (Parte) |
SCENA XV | |
Luogo remoto verso le mura della città, con fabriche rovinate. | |
PROSPERO vestito alla greca e LESBINA | |
Lesbina | |
Mio caro signor Prospero, | |
venite e non temete, | |
già nessun sa chi siete. | |
Proprio parete un greco, | |
1055 | non vi conosceria nemmeno un cieco. |
Prospero | |
Il timor mi avvilisce e questo peso | |
fa ch’io non possa accelerare il passo. | |
Lesbina | |
Cosa avete là sotto? | |
Prospero | |
Niente, niente. | |
Lesbina | |
Che uomo diffidente! | |
1060 | Mi volete celar quel ch’io già so. |
A portar il danar vi aiuterò. | |
Prospero | |
No, bisogno non c’è, | |
lo vuo’ portar da me. | |
Lesbina | |
Bella maniera! | |
Questo fu sempre degl’avari il vizio, | |
1065 | corrispondere ingrati al benefizio. |
Siete da me venuto | |
tremante, pauroso, | |
temendo con raggione | |
per gli scrocchi e le usure andar prigione. | |
1070 | Pietosa io vi ho assistito, |
così vi ho travestito ed ho mandato | |
una barca a cercar per andar via; | |
e or dubitate della fede mia? | |
Prospero | |
No, di voi non ho dubbio; so che siete | |
1075 | una donna onorata; |
ma siete delicata e questo peso | |
vi potrebbe stancar più del dovere. | |
Lesbina | |
Anzi di sollevarvi avrò piacere. | |
Date qui. | |
Prospero | |
Non vorrei | |
1080 | che fossimo veduti. |
Lesbina | |
Non temete, | |
il loco dove siamo | |
vuoto è d’abitatori | |
e possiamo operar senza timori. | |
Prospero | |
Ma per maggior cautela | |
1085 | fin che torna colui che dell’imbarco |
ci ha da recar l’avviso, entrar possiamo | |
là dentro in quella fabrica | |
del tutto rovinata. | |
Lesbina | |
Andiamo pure. | |
(Teme sempre l’avaro). (Da sé) | |
Prospero | |
1090 | (Celerò colà dentro il mio danaro). (Da sé) |
Ma quant’è che è partito | |
quel marinaro che mandaste al porto? | |
Lesbina | |
Mezz’ora è già passata. (Guarda l’orologio) | |
Prospero | |
Ventun ora è sonata? | |
Lesbina | |
Non ancora. | |
Prospero | |
1095 | Lasciatemi veder. (Chiede l’orologio) |
Lesbina | |
Guardate pure. (Tenendolo al fianco) | |
Prospero | |
Così ci vedo poco, | |
lo vorrei nelle mani. | |
Lesbina | |
Oh signor no; | |
sta bene dove sta. Dica, signore, | |
lo vorria, non è ver? | |
Prospero | |
(Mi sta sul core). (Da sé) | |
Lesbina | |
1100 | Così avaro, così ingrato |
con chi vi ha beneficato? | |
Mio signore in verità | |
questa è troppa crudeltà. | |
Prospero | |
Son tenuto al vostro amore, | |
1105 | so che siete di buon core |
ma il destin temer mi fa | |
di ridurmi in povertà. | |
Lesbina | |
Di danar voi siete pieno. | |
Prospero | |
Non è ver, son miserabile. | |
Lesbina | |
1110 | Ma là sotto? |
Prospero | |
Non c’è niente. | |
Lesbina | |
Vuo’ vedere... | |
Prospero | |
Sento gente. | |
a due | |
Presto, presto, andiamo là. | |
Giusto ciel, che mai sarà. (Si ritirano) | |
SCENA XVI | |
GIACINTA ed ORAZIO vestito da capitano inglese ed i sudetti ritirati, poi GRIFFO | |
Giacinta | |
Via venite allegramente, | |
1115 | dubitar volete invano, |
un inglese capitano | |
ciaschedun vi crederà. | |
Orazio | |
Sì mia cara, veramente | |
son tenuto al vostro ingegno, | |
1120 | dalle insidie, dall’impegno, |
con tal arte si uscirà. | |
Giacinta | |
Mi sarete ingrato un dì? | |
Orazio | |
Ah non dite a me così. | |
Giacinta | |
Nell’imbarco che si aspetta, | |
1125 | con voi pure io vuo’ partire. |
Orazio | |
Sì Giacinta mia diletta | |
voi mi fate il cor gioire. | |
a due | |
Sempre tale, sempre eguale, | |
sia la nostra fedeltà. | |
Orazio | |
1130 | Ma vi è gente in quella parte. (Osservando dove sono entrati li sudetti) |
Giacinta | |
Ritiriamoci in disparte. | |
a due | |
Non veduti, noi vedremo | |
e sapremo chi sarà. (Si ritirano) | |
Lesbina | |
Non temete, è un uom di mare, | |
1135 | che sia quello si può dare |
che ci deve trasportar. (A Prospero) | |
Prospero | |
Sì vediam se è il marinaro. | |
(Ho nascosto il mio danaro, | |
non mi vuo’ più spaventar). | |
Giacinta | |
1140 | È Lesbina con un greco. |
Franco pur venite meco, | |
non abbiam da paventar. (Ad Orazio) | |
Orazio | |
Son con voi, non ho paura | |
ma mi sento per natura | |
1145 | qualche poco il cor tremar. |
Lesbina | |
Ehi Giacinta, chi è colui? | |
Giacinta | |
È un inglese capitano | |
che sua sposa mi vuol far. | |
Lesbina | |
Ed il greco, ch’è qui meco, | |
1150 | è un mercante di Levante |
che mi vuole anch’ei sposar. | |
Giacinta | |
Mi rallegro con Lesbina. | |
Lesbina | |
Con Giacinta mi consolo. | |
a due | |
Bella sorte, bel consorte, | |
1155 | io mi sento giubilar. |
a quattro | |
Tutti quattro unitamente | |
ci potressimo imbarcar. | |
Orazio | |
Greco mercante | |
per dofe andar? (Affetta l’inglese) | |
Prospero | |
1160 | Andar Levante |
per alto mar. (Affetta il greco) | |
Orazio | |
Foler compagno? | |
Con me fenir? | |
Prospero | |
Stara contenta, | |
1165 | se mi volir. |
Orazio | |
Come afer nome? | |
Prospero | |
Star Cocomiro | |
Mustacostia, | |
star mio paese | |
1170 | Cefalonia. |
E tua persona | |
come chiamar? | |
Orazio | |
Star capitano, | |
star Fanfalugh | |
1175 | e mio paese |
star Malborugh. | |
Lesbina, Giacinta a due | |
Nomi bellissimi | |
che famosissimi | |
per tutto il mondo | |
1180 | si puon chiamar. |
a quattro | |
Tutti d’accordo | |
vadasi a bordo | |
lieti e contenti | |
per navigar. | |
Griffo | |
1185 | Donne belle, donne care, |
non sapreste a me insegnare | |
dove Orazio si ritrovi, | |
dove Prospero sarà? | |
Giacinta, Lesbina a due | |
Vi è qualch’altra novità? | |
Prospero, Orazio a due | |
1190 | (Me meschin, che mai sarà?) |
Griffo | |
L’uno e l’altro si è saputo | |
che fuggir voleva astuto | |
ed il porto è circondato | |
e fuggir più non potrà. | |
Giacinta, Lesbina a due | |
1195 | Oh che brutta novità. |
Prospero, Orazio a due | |
(Me meschin, che mai sarà?) | |
Giacinta | |
Cosa dice il capitano? (Ad Orazio) | |
Lesbina | |
Signor greco, che pensate? (A Prospero) | |
a due | |
Che risolvere non sa. | |
Griffo | |
1200 | E chi son questi signori? |
Orazio | |
Star inglese. | |
Prospero | |
Stara greco. | |
Griffo | |
Non son sordo, non son cieco, | |
vi conosco in verità. | |
Lesbina, Giacinta a due | |
Cosa sento! Chi sarà? | |
Prospero, Orazio a due | |
1205 | Griffo mio per carità. (Smascherandosi) |
Lesbina, Giacinta, Griffo a tre | |
Bella, bella, in verità. | |
Lesbina | |
Con Giacinta mi consolo | |
del famoso capitano. | |
Giacinta | |
Mi rallegro con Lesbina | |
1210 | del suo greco veterano. |
Lesbina | |
Coll’inglese avrà un bel gusto! | |
Sarà sposa di un bel fusto! | |
a due | |
Bel consorte, bella sorte! | |
Che fortuna che averà! | |
Prospero, Orazio a due | |
1215 | Disgraziato, sfortunato, |
Ahi di me cosa sarà. | |
Griffo | |
Andiamo tosto, | |
che di nascosto | |
qualche ripiego | |
1220 | si troverà. |
Prospero | |
(Il mio danaro | |
lasciar non voglio). | |
Orazio | |
(Non vi è riparo, | |
son nell’imbroglio). | |
Griffo | |
1225 | Venite meco, |
si penserà. | |
Prospero | |
Andiam di qua. (Verso dove ha lasciato il danaro) | |
Orazio, Giacinta, Griffo a tre | |
Andiam di là. | |
Prospero | |
(Il mio danaro). (Piano a Lesbina) | |
Lesbina | |
1230 | (La mia porzione). (Da sé) |
Griffo | |
Chi può salvarsi | |
si salverà. | |
tutti | |
Sorte crudele, destin tiranno | |
che grand’affanno mi sento al cor! | |
1235 | Da vari affetti turbar mi sento |
e il mio spavento si fa maggior. | |
Fine dell’atto secondo | |