Il pazzo glorioso, Venezia, Fenzo, 1753
ATTO TERZO | |
SCENA PRIMA | |
PASQUARIELLO ed EUGENIA | |
Pasquariello | |
Dunque mi dite, cameriera mia, | |
1070 | che spesso in questo loco |
suole venir il giudice? | |
Eugenia | |
Che giudice? | |
Dissi il governator, nel ritirarsi | |
che fa nel suo casino ogni giornata | |
qua si trattiene. | |
Pasquariello | |
È fatta la frittata. | |
Eugenia | |
1075 | Ma avverti; ei non dà udienza |
se non solo a dottori; (io vo’ vedere | |
così d’ingarbuggiarlo). | |
Pasquariello | |
Ho già capito. | |
Vo’ veder se la spunto | |
per via della giustizia. Io voglio fingere | |
1080 | col dottorale arnese |
essere un dottor bolognese. | |
Oh tanti maritati | |
per levarsi d’attorno la consorte | |
pagherian qualche cosa; ed io bagiano, | |
1085 | del mio bene nemico, |
sol per ricuperarla m’affatico. (Parte) | |
Eugenia | |
Intender non la so; questi asserisce | |
ch’ella è sua moglie e quella niega; certo | |
qualch’imbroglio sarà. | |
SCENA II | |
DON FERANTE e LISETTA | |
don Ferrante | |
Eh cameriera | |
1090 | hai visto il camerata? |
Eugenia | |
Uh vi son guai. | |
Lisetta | |
Perché? | |
Eugenia | |
Sta inviperito | |
contro di voi e vuole in ogni conto | |
andar alla giustizia. | |
Lisetta | |
Or qua vi vol rimedio; s’ei ricorre | |
1095 | per noi vi saran guai. |
don Ferrante | |
Tu rimedia all’error, se fatto l’hai. | |
Lisetta | |
Vi trovarei rimedio, se potessi | |
far ch’il governator qui non venisse. | |
Eugenia | |
Il modo è ritrovato; basta solo | |
1100 | mandarvi un servo a dirli che il padrone |
è fuori del casino e ch’ei potrebbe | |
risparmiarsi l’incommodo | |
di venir qua. | |
don Ferrante | |
Cotesto si può fare, | |
ci mando Franceschino | |
1105 | e che faremo poi? |
Lisetta | |
Per divertirci, | |
io fingerò il governator. | |
don Ferrante | |
Ma quello | |
all’uso parla de’ Napolitani. | |
Lisetta | |
So parlarvi ancor io; mi fido ancora | |
d’inviluppar l’amico; quando viene | |
1110 | ei resterà confuso. |
Eugenia | |
Oh molto bene! | |
Lisetta | |
Or non si perda tempo; io vado dentro. | |
don Ferrante | |
Ed io pure vo’ far la parte mia, | |
voglio vestirmi da notaro e teco | |
farò anch’io la finzion. | |
1115 | Avviati mio ben. |
Lisetta | |
Dentro v’aspetto. (Entra) | |
don Ferrante | |
Non parlar cameriera, bada bene | |
non sconvoglier l’imbroglio. | |
Eugenia | |
Io sarò muta. | |
don Ferrante | |
Or vado e mando Franceschino tosto | |
a far questo servizio. | |
Eugenia | |
Sì signore. | |
don Ferrante | |
1120 | (Che imbroglio esser ci vuole |
tra il giudice, il notaro ed il dottore). (Parte) | |
Eugenia | |
Andate e se succede | |
qualche sciagura, io non m’intrico affatto, | |
oprerò con giudizio e se rimiro | |
1125 | turbarsi il mar, nel porto io mi ritiro. |
Se vede il ciel turbato | |
quel pastorel sagace, | |
raccoglie il gregge amato | |
e alla capanna in pace | |
1130 | le boscarecie avene |
fa lieto risuonar. | |
Se mal da ciò n’avviene | |
saprò sicuro in porto, | |
come il nocchier accorto, | |
1135 | il legno ritirar. |
SCENA III | |
CAMILLO, poi FERANTE | |
Camillo | |
Già ch’avverso destin del mio tesoro | |
mi contende il possesso, oprisi l’arte. | |
don Ferrante | |
Oh questa in fede mia vuol esser bella! | |
Ma tu ancora sei qui. | |
Camillo | |
Di voi ne vengo | |
1140 | con sua licenza in traccia. |
don Ferrante | |
Che ti occore? | |
Camillo | |
Veggo che sol s’aquista | |
nella cavalleria gloria ed onore | |
e che ville è quel core | |
che nell’ozio languisce; un palladino | |
1145 | solo immortal ti rende; io che del sangue |
del gran Ruggier discendo, or le gran gesta | |
vo’ seguir de’ miei avi; il brando invitto | |
voi cingetemi al fianco; o gran campione | |
voi crear mi dovete | |
1150 | errante cavalier, se Orlando siete. |
don Ferrante | |
Vieni tra queste braccia, | |
prole d’un grand’eroe che fece il mondo | |
tremar come una foglia. Poiché hai scelta | |
la mia fatal persona, io crearotti | |
1155 | un palladin e ti terrò nel core, |
battuto e ribattuto a tutte l’ore. | |
Camillo | |
Pregovi a perdonar, se in vostra casa | |
ho finto il camerier, se vostra figlia | |
per mia sposa bramai. | |
don Ferrante | |
Ora la meriti. | |
Camillo | |
1160 | Di ciò mi stimo indegno. |
don Ferrante | |
Eh son follie! Noi ti facciamo degno. | |
Un palladin che scende | |
dall’illustre prosapia di Rugiero | |
merita questo e peggio. Adesso io voglio | |
1165 | che la mano le tocchi. |
Camillo | |
O me beato! | |
don Ferrante | |
Ed eccola che viene | |
qui calda calda. O giorno fortunato! | |
SCENA IV | |
BERENICE e detti | |
don Ferrante | |
Corri figlia diletta. | |
Berenice | |
Eccomi o padre. | |
don Ferrante | |
Li dei ti voglion bene; t’han destinata | |
1170 | a far razza d’eroi, lo vedi questo? |
Berenice | |
È Camillo, lo so. (Che sarà mai!) | |
Camillo | |
Con sua licenza... | |
don Ferrante | |
Ancor non t’hai levato | |
questo vizio che tieni? È mio pensiere | |
il tutto palesar. Questo che vedi | |
1175 | essere ha rissoluto un palladino. |
Ed io tal lo farò, scende e discende | |
dal sangue di Ruggiero. Abbraccia o figlia | |
cossì bella occasione. | |
Sposalo; il genitor te lo consiglia. | |
Berenice | |
1180 | Ch’io lo sposi? |
don Ferrante | |
Gnorsì. | |
Camillo | |
Meco è ritrosa, | |
non giova importunarla. | |
don Ferrante | |
Oh sei noiosa! | |
Da’ gusto al genitor. | |
Berenice | |
Bramate dunque | |
ch’or impalmi costui? | |
don Ferrante | |
Gnorsì lo bramo. | |
Berenice | |
(Cieli, che far dovrò). | |
don Ferrante | |
Sollecitiamo. | |
1185 | Cavallier fatti sotto. |
Camillo | |
Ecco obbedisco. | |
Berenice | |
(Ardire o cor). | |
don Ferrante | |
Via datevi la mano. | |
Berenice | |
Già che il padre sì brama, ecco ti porgo... | |
Ah indegno traditor, scostati o ch’io | |
ti passo il sen. | |
Camillo | |
Cossì mi tratti? Oh dei! | |
don Ferrante | |
1190 | Ohimè! Che robba è questa? |
Berenice | |
Tu chi sei? | |
Che pretendi da me? Anima vile, | |
se palladin tu sei, su stammi a fronte; | |
son amazone anch’io. Di questa spada | |
tu tremi al lampeggiar? Vienni al cimento, | |
1195 | pugna meco codardo e in tal conflitto |
s’esser prode ti vanti, | |
da questa man pur caderai trafitto. | |
Camillo | |
Ferma le smanie o bella. | |
don Ferrante | |
Lascia fare, | |
ch’ora si va provando | |
1200 | d’esser cavalleressa, animo e core, |
brava figliola, imita il genitore. | |
Berenice | |
E tu chi sei? | |
don Ferrante | |
O diavolo non vedi | |
che son il genitor. | |
Berenice | |
Tu genitore? | |
Un mostro fier tu sei ch’un’infelice | |
1205 | a morte sì crudel, tiranno, esponi; |
prova tu ancor le mie furie... | |
don Ferrante | |
Piano, | |
ch’ella fosse impazzita? | |
Berenice | |
Son tutta foco e sdegno; il mio furore | |
contro voi vo’ sfogare. | |
don Ferrante | |
Andiamo male; | |
1210 | la mia casa de’ pazzi è un ospitale. |
Camillo | |
Cessa lo sdegno, o dei. | |
don Ferrante | |
Figlia sta’ in cassa. | |
Berenice | |
Non ravviso raggion; tutti nemici | |
siete del viver mio, di mia quiete, | |
tutti rei del mio mal, tiranni siete. | |
1215 | Perfidi, in che v’offesi |
ch’il mio morir bramate; | |
come così insultate | |
una innocente? Oh dei, | |
empio nemico mio, | |
1220 | barbaro genitor. |
Pietà del mio tormento | |
chi mai non prova in seno | |
o non ha petto o almeno | |
serba di marmo il cor. | |
SCENA V | |
DON FERRANTE e CAMILLO | |
don Ferrante | |
1225 | Ah signor palladino il matrimonio |
va male assai, vi son de’ grandi imbrogli. | |
Ma quando t’avrò fatto cavaliere | |
allor non dubbitare | |
che per forza colei t’ha da sposare. (Parte) | |
Camillo | |
1230 | Berenice crudel comprendo i tuoi |
simulati deliri. | |
Ah nel seguirla, troppo, | |
m’avveggo, errai. Ed or di sdegno acceso | |
tant’odiarla vogl’io quanto l’amai. | |
1235 | Serbar vo’ per quella ingrata, |
che ostinata a me fa guerra, | |
tanto sdegno entro al mio petto | |
quanto affetto ebbi nel cor. | |
E per pena al mio rossore | |
1240 | vo’ ch’alberghi nel mio core |
l’odio sol e non l’amor. | |
SCENA VI | |
BERENICE, EUGENIA, poi FLAMINIO | |
Eugenia | |
Sì signora partì. | |
Berenice | |
M’affanna o dei | |
di non veder Flaminio. | |
Eugenia | |
Ed a qual fine? | |
Berenice | |
Molto mi preme seco | |
1245 | di raggionare. |
Eugenia | |
Ed eccolo che viene. | |
Berenice | |
Giungi opportun mio sospirato bene. | |
Flaminio | |
Bella ti leggo in volto | |
qualche consuol. | |
Berenice | |
Secondo le promesse | |
fatte a me da Lisetta, oggi la sorte | |
1250 | ne renderà contenti. |
Flaminio | |
E quai promesse? | |
Berenice | |
Fidata all’autorevol personaggio | |
che per suo fin tra breve | |
rappresentar col genitor qui deve... | |
Flaminio | |
Qual personaggio? | |
Eugenia | |
Ella si sta vestendo | |
1255 | come il governator. |
Flaminio | |
Tutto or comprendo; | |
e qual sarà mai suo dissegno? | |
Berenice | |
Il padre | |
costringerà, farà ch’a te mi dia. | |
Flaminio | |
Secondi amor ciò che il mio cor desia. | |
Eugenia | |
Sarà fra poco. Entriamo, | |
1260 | ch’il padron non chiamasse. |
Berenice | |
Sì, contenta | |
mi ritiro. | |
Eugenia | |
Ed anch’io. | |
Berenice | |
Ma per gioir fra breve idolo mio. | |
Flaminio | |
Deh cangia amico fato | |
suo maligno tenor. Ma sento, o dei! | |
1265 | da bella amica speme |
avvalorato il core e par che dica: | |
«Spera che dopo lungo e rio tormento | |
s’avvicina più grato il bel contento». | |
Doppo un’orrida procella | |
1270 | ch’alle nubi il volto oscura, |
più nel ciel serena e bella | |
spesso l’iride succede | |
e co’ raggi il sol si vede | |
più ridente scintillar. | |
1275 | Dopo il duol, affanni e pene, |
spero anch’io col caro bene | |
lieto in pace respirar. | |
SCENA VII | |
LISETTA da governator napolitano, DON FERRANTE da notaro, poi PASQUARIELLO da dottor bolognese | |
don Ferrante | |
Ah ah mi vien da ridere; sembriamo | |
due neri cattafalchi, anima mia. | |
Lisetta | |
1280 | Fuori le burle, via, |
qua vi vuol gravità. | |
don Ferrante | |
Gravidi e mezzo | |
sarem di gravità; che bella cosa, | |
fatte largo signore, | |
passa il notaro ed il governatore. | |
Lisetta | |
1285 | Voi state con li scherzi e qua si tratta |
del mio interesse e vostro. | |
don Ferrante | |
Dici bene; | |
rido ch’il camerata | |
venirà da dottore, com’ha detto | |
la cameriera. | |
Lisetta | |
Non vi conoscesse? | |
don Ferrante | |
1290 | Io parlerò lattin. Che vo’ conoscere? |
Lisetta | |
Or ben sentiste che tutto bisogna | |
secondar quel ch’io dico, acciò più meglio | |
l’amico ci dia credito e se pure | |
disponessi di voi, di vostra figlia, | |
1295 | tutto approvar dovete in conclusione, |
che tutt’altro non è che finzione. | |
don Ferrante | |
Faccia lei, io sarò suo sostituto, | |
tutto sarò pendente | |
da lei. | |
Lisetta | |
Ma ritiriamci. | |
1300 | Chi vien? |
don Ferrante | |
Viene l’amico allegramente. | |
Pasquariello | |
Oh che imbroi int’al cervel | |
ch’am fa el codiz e Giasson | |
e Verzili e Ciceron, | |
el Dizest e Tiraquel, | |
1305 | el Pandet e l’Inforciat, |
Bald, Bartol e l’Alziat | |
che n’al pos più suportar. | |
don Ferrante | |
Olà tacete domine doctoribus | |
che qui attento ci sta il governatoribus. | |
Pasquariello | |
1310 | E vu chi sif? |
don Ferrante | |
Sum dominus notarius, | |
faccio scritturas, intimationes, | |
sequestros, providentia et mandatos | |
aliasque cosas et come se chiamas, | |
etcaetera, etcaetera. | |
1315 | Habetis vos bisognum de qualcosas? |
Pasquariello | |
An io miga bisogn de nodar, | |
vui el governador sier scarafon. | |
don Ferrante | |
Eccolo in carne ed ossa. | |
Pasquariello | |
O bon bon, al signor governador | |
1320 | bel e giocond faz con osequi un gran |
inchin sprofond. | |
Lisetta | |
Embè che buoi. | |
Pasquariello | |
Ho do lid per le man. | |
Lisetta | |
Mmalora toia! | |
Viene domani; annamosi notaro. | |
don Ferrante | |
Marciabimus. | |
Pasquariello | |
Ch’al senta. | |
don Ferrante | |
Non volebimus, | |
1325 | quia cadunt crepuscoli et potebimus |
acchiapare cattarum, servitoribus. | |
Pasquariello | |
In do parol am sbrigh. | |
Lisetta | |
Via mo, no me fruscià. | |
Che te venga lo cancaro, fa’ priesto. | |
Pasquariello | |
1330 | Stem donca ad ascoltar, |
do lid au propon e tutte do | |
contr de don Ferand che l’è un furbaz | |
de ventidò carat. | |
don Ferrante | |
No accomensabis | |
de prossimo a dir mal perché buscabis. | |
Pasquariello | |
1335 | Lassem parlar. La prima |
è del messir Flamini che querelam | |
adducit contra lu, ch’avendol sponte | |
Bereniz so fiola a lu promessa | |
ghe l’ha nigà e savì: | |
1340 | «Promissio boni viri est obligatio» |
second il tiest. | |
don Ferrante | |
Bisognat | |
sentir di don Ferrant l’escusatio. | |
Pasquariello | |
Vot taser col diavol pastucchion? | |
L’è la sgonda querel ch’el predet | |
1345 | tien in so cà una donna |
ch’Angelica a s’ chiama ed al so spos | |
nol vo’ renderla brisa. | |
Lisetta | |
Chiano, chiano. | |
Di’, chi l’ave portata in casa soia? | |
Pasquariello | |
A l’è sta so marì. | |
Lisetta | |
Ergo se deve | |
1350 | lo marito punir. |
don Ferrante | |
Viva bis optime. | |
Pasquariello | |
Se ti non tasrà toch d’asenas | |
a te dagh sto caplin int’el mustas. | |
don Ferrante | |
Si tu parlabis male contra notarum | |
nella faccia ti getto calamarum. | |
Lisetta | |
1355 | No po’ de creanza; ehilà, |
lo castigo ben io faragio dare | |
a chillo che lo mereta. | |
Pasquariello | |
Mi vui | |
ch’al sipa castigà e lu e la donna. | |
Lisetta | |
Ma la donna che n’entra? | |
Pasquariello | |
Perché li è | |
1360 | l’orizene del mal; li è una sfazad, |
una furbaz com tant’e tant’alter | |
de so sess. | |
Lisetta | |
Ah sta’ zitto busciardone, | |
vuoie di’ male de le donne? | |
Pasquariello | |
E chi è colù | |
che ne possa dir ben? Plini, Platon, | |
1365 | Seneca, Zizeron, Stazi, Aristotil, |
Democrit ed Ovidi e tant’e tant | |
ne digon mal, perfin la lezze lata. | |
Lisetta | |
Appilla su, linguaccia malorata, | |
tu contro vuoie parlar de no sesso | |
1370 | ch’è stato ed è la gloria dello munno, |
ch’è mare di dolcezza senza funno. | |
don Ferrante | |
Vivat per mille secoli. | |
Pasquariello | |
Mi replich... | |
Lisetta | |
No chiù replich, fuss’acciso. Apila | |
e no me sta chiù a nzallanì, me ntienne? | |
Pasquariello | |
1375 | A v’ho intes, mo sbrighem prest |
caro signor governador. | |
Lisetta | |
Il decreto è pronto e lesto, | |
sì notaro scrivi e cà. | |
don Ferrante | |
Bene iam conclusum est, | |
1380 | io scribebo, eccomi qua. |
Lisetta | |
«Nubetur primo Berenice | |
cum Flaminio»; ah che dicite? | |
don Ferrante | |
Io dicebo... | |
Pasquariello | |
Tasi là. | |
Al decret non replicar. | |
don Ferrante | |
1385 | Io scribebo, eccomi qua. |
Lisetta | |
«Postea Angelica donetur | |
a chi l’ave mo in possesso». | |
don Ferrante | |
Io scribebo, exequatur. | |
Pasquariello | |
Ferme là; fé errur, adie. | |
Lisetta | |
1390 | Zi... Zilentium, frustigetur |
si volebis rebrecar. | |
Pasquariello | |
Cancaraz che nol va ben. | |
Lisetta | |
Oh mallora no parlé. | |
don Ferrante | |
Parla, parla io scrissi già. | |
Pasquariello | |
1395 | Mo am da dire imbestialis, |
mo am infad e am instichis, | |
cancaron, cancarunaz, | |
del decret cussì bestial | |
am appel al tribunal, | |
1400 | ton tontò col campanaz |
at farò sentir ben mi. | |
Lisetta | |
No me stare a seprecare, | |
decretavi e s’ha da fare, | |
cheste cosse no se fanno, | |
1405 | che te venga lo malanno, |
soneraggio el campanino, | |
siente sie’ ntintì, ntintì. | |
don Ferrante | |
Io ridebo; ah ah che gusto, | |
quel dottore pare giusto | |
1410 | figuron de carnevale, |
pien di foco artificiale, | |
va sparando ora così. | |
SCENA ULTIMA | |
Tutti | |
Flaminio | |
Si fermi un sol momento | |
signor governator. | |
Lisetta | |
1415 | Chi è chisso? |
Pasquariello | |
L’è Flamini. | |
Lisetta | |
Eh sì notaro! | |
Ta’ impalma sì Flaminio a Berenice. | |
don Ferrante | |
Ne parlabimus poi. | |
Lisetta | |
Mo mo sedeve, | |
esequi lo decreto. | |
don Ferrante | |
Ohimè, che ho fatto? | |
Flaminio | |
Prendi la destra o cara. | |
Berenice | |
E annodi amore | |
1420 | con un laccio immortal d’entrambi il cuore. |
don Ferrante | |
Ben secundum decretum | |
Angelica sarà di don Ferrante. | |
Lisetta | |
Perché? | |
don Ferrante | |
Se don Ferrante n’ha il possesso... | |
Lisetta | |
Sbagliate; or non è tempo | |
1425 | di finger più; sentite don Ferrante, |
Angelica io non sono, mi finsi tale | |
per far che di Flaminio e Berenice | |
s’eseguisser le nozze. | |
Or che avuto ho l’intento, io mi dichiaro | |
1430 | che Lisetta mi chiamo e moglie sono |
di Pasquariello e se qualche trasporto | |
amoroso, ma onesto, ho a voi mostrato, | |
l’ho fatto sol per castigar un poco | |
la gelosia di mio marito ed ecco, | |
1435 | giusto il decreto adesso, |
che costui ha di me solo il possesso. | |
Pasquariello | |
Mi vien da pianger per la tenerezza. | |
Oh consorte onorata! Oh sciagurato | |
che sono stato io! Mando ora al diavolo | |
1440 | per te la gelosia, |
già conosco esser questa una pazzia. | |
don Ferrante | |
Me la ficaste, è ver, ma vi ringrazio, | |
il fato sia ben fatto e questi imbrogli | |
mi daranno materia esorbitante | |
1445 | d’andar per sempre errando |
e far pazzie, come il mio caro Orlando. | |
Eugenia | |
Ed il signor Camillo | |
ne resterà com’io a denti asciutti. | |
Camillo | |
Fransi di già miei lacci | |
1450 | e dell’altrui gioir godo con tutti. |
Viva Lisetta; ed io dirò col testo: | |
«E qui fo fin, ritorni un’altra volta | |
chi volentier la bell’istoria ascolta». | |
tutti | |
La sospirata calma | |
1455 | se già ne diede amor, |
goda contenta ogn’alma, | |
brilli d’ognun il cor. | |
Fine | |