La mascherata, Venezia, Fenzo, 1751
ATTO TERZO | |
SCENA PRIMA | |
Camera in casa di Vittoria con tavolino e lumi. | |
AURELIA e VITTORIA | |
Aurelia | |
Oh cara la mia zia, mi consolate. | |
Adunque destinate | |
che si faccian le nozze in questa sera? | |
Vittoria | |
1155 | Sì sì, questa è la vera; |
io mi voglio spicciare; | |
voglio far presto quel che s’ha da fare. | |
Aurelia | |
Silvio sarà contento? | |
Vittoria | |
Contentissimo; | |
egli è inamoratissimo. | |
Aurelia | |
Lo credo | |
1160 | ma talora lo vedo |
scherzar con donne e darmi gelosia. | |
Vittoria | |
Eh che Silvio lo fa per bizzaria. | |
Aurelia | |
Sarà così, non voglio | |
tormentarmi di più. Contenta or sono, | |
1165 | delle gioie d’amor sospiro il dono. |
Dolce notte amica tanto | |
a nostr’alme innamorate, | |
non tardar quell’ore grate | |
che aspettando va il mio cor. | |
1170 | La mercé d’un lungo pianto |
ora fia soave riso. | |
Ceda il loco nel mio viso | |
l’allegrezza al rio timor. | |
SCENA II | |
VITTORIA, poi BELTRAME | |
Vittoria | |
Aurelia si consola; | |
1175 | ma se lieta sarà, non sarà sola. |
Con Menichino mio | |
voglio sposarmi anch’io. | |
E come si suol dire | |
due piccioni a una fava pigliaremo; | |
1180 | un viaggio e due servizi noi faremo. |
Beltrame | |
Oimè, son disperato. | |
Vittoria | |
Beltrame, cos’è stato? | |
Beltrame | |
Presto, per carità, datemi un laccio, | |
datemi un cortellaccio, | |
1185 | io mi voglio impiccare, |
io mi voglio scannare. | |
Vittoria | |
E perché mai cotal disperazione? | |
Beltrame | |
Perché son un minchione, | |
perché son rovinato, | |
1190 | perché m’han sequestrato |
i creditori miei | |
tutto, tutto il negozio e il capitale. | |
Vittoria | |
Oh senza capital starete male. | |
Beltrame | |
Non so come mi far; non v’è rimedio. | |
1195 | Oh moglie, moglie ingrata, |
tutta la mia rovina tu sei stata. | |
Vittoria | |
Voi la moglie incolpate? | |
Di lei vi lamentate? | |
Il pazzo siete voi che secondata | |
1200 | avete in essa l’ambizion del sesso. |
Chi è causa del suo mal pianga sé stesso. | |
Noi siamo ambiziosette, | |
è vero, già si sa. | |
Ma chi è che tai ci fa? | |
1205 | È l’uomo innamorato |
che quando è accarezzato | |
ressistere non sa. | |
Con quattro parolette | |
facciam quel che vogliamo | |
1210 | e venerate siamo |
da voi con umiltà. | |
E poi vi lamentate? | |
La causa in voi cercate | |
di nostra vanità. | |
SCENA III | |
BELTRAME solo, poi quatro creditori e quattro donne lavoranti | |
Beltrame | |
1215 | Misero, che farò? |
Dove m’asconderò? | |
Ah, se i birri mi trovano, | |
mi prendono legato e m’imprigionano. | |
Oimè chi è questi! Oimè. (Un creditore gli presenta un conto) | |
1220 | Eh sì, signor non dubiti; |
domani pagherò, non son fallito; | |
ho robba ed ho denari; | |
non si fan questi affronti ad un mio pari. (Parte il creditore) | |
Manco mal, se n’è andato. | |
1225 | Oh son pur imbrogliato. Eccone un altro. (Un altro creditore gli presenta un altro conto) |
Oh padron mio, perdoni, | |
io me l’ero scordato. Ho nelle mani | |
il suo denaro e pagherò domani. (Parte il creditore) | |
E soffrir mi bisogna | |
1230 | una sì gran vergogna? Il terzo è qui. (Un altro creditore fa lo stesso) |
È vero, signorsì. | |
Io sono debitore, già lo so; | |
e domani senz’altro pagherò. (Parte il creditore) | |
Ve n’è più, ve n’è più? Sian maledetti, | |
1235 | tutti uniti si sono. |
Io di qui non mi parto. | |
Oh diavolo che vedo? Ecco qui il quarto. (Un altro creditore fa lo stesso) | |
Ho inteso, mio padron, senza che parli; | |
domani pagherò. Vada pur via. | |
1240 | Servo a vusignoria. |
Manco male che tutti, | |
per non farmi arrosir, son stati muti. | |
Oimè, ora sto fresco, | |
ecco le lavoranti | |
1245 | che vorranno ancor esse i lor contanti. (Vengono quattro donne lavoranti e cantano come segue) |
donne | |
Signor padrone, | |
vogliam denaro, | |
non v’è riparo, | |
convien pagar. | |
1250 | Se lavorato |
per voi abbiamo, | |
ve la cantiamo, | |
vogliam mangiar. | |
Beltrame | |
Non dubitate, | |
1255 | darò il denaro. |
donne | |
Non v’è riparo, | |
convien pagar. | |
Beltrame | |
(Gl’uomini andati son senza parlare | |
e le femine chete non puon stare. | |
1260 | Ma se posso vogl’io |
burlar costoro coll’ingegno mio). | |
donne | |
Signor padrone, | |
vogliam denaro. | |
Non v’è riparo, | |
1265 | convien pagar. |
Beltrame | |
Su via, tenete | |
questa cambiale. | |
Lo scritturale | |
vi pagherà. (Dà a ciascheduna delle donne uno dei conti datigli dai creditori) | |
donne | |
1270 | Signor padrone, |
signor mercante, | |
senza contante | |
come anderà. | |
Ve lo diciamo | |
1275 | perché il sapiamo, |
la fallilella | |
si canterà. (Partono le donne) | |
Beltrame | |
Andate, andate al diavolo, | |
femmine malcreate; | |
1280 | sono contento almen che le ho burlate. |
Ma se m’ho liberato | |
da costoro per ora, ah come mai | |
liberarmi potrò da tanti e tanti | |
che a chieder mi verran robba o contanti? | |
1285 | Io non so come escir di questa casa. |
A ogni passo prevedo | |
un incontro fatale | |
e mi spaventa il foro criminale. | |
I sbiri già m’aspettano, | |
1290 | mi vogliono pigliar. |
Al tribunal mi portano, | |
mi sento esaminar. | |
«Chi sei?» «Io sono un misero». | |
«Che hai fatto?» «Ho fatto debiti». | |
1295 | «E bene, hai da pagar». |
«Signor, non ho un quattrino». | |
«Briccone, malandrino, | |
adunque alla galera | |
ti voglio condanar». | |
1300 | Ahimè sento lo strepito |
delle catene rugini, | |
il remo già mi porgono, | |
la testa già mi radono. | |
«Pietade signor giudice | |
1305 | d’un misero, d’un povero, |
lasciatemi, slegatemi, | |
la grazia è fatta già». | |
SCENA IV | |
LUCREZIA e BELTRAME che torna | |
Lucrezia | |
Da me fuge Beltrame? | |
Di me pur si vergogna? | |
1310 | Discorrerla bisogna. |
Ora che il male è fatto | |
necessario è venire a qualche patto. | |
Ehi consorte, venite | |
vi ho da parlar. | |
Beltrame | |
Padrona. | |
1315 | Vi è qualch’altro vestito? |
Il sarto vuol denari? | |
S’ha da far una nuova mascherata? | |
La chiave dello scrigno è preparata. | |
Lucrezia | |
Ella scherza, signore. | |
Beltrame | |
Oh mi perdoni. | |
Lucrezia | |
1320 | Sicché cosa faremo? |
Beltrame | |
Invero non saprei. | |
Lucrezia | |
Via proponga, signor. | |
Beltrame | |
Via parli lei. | |
Lucrezia | |
Io voglio la mia dote. | |
Beltrame | |
La sua dote? | |
È un pezzo ch’è mangiata. | |
1325 | L’avete in quattro giorni divorata. |
Lucrezia | |
Dunque che s’ha da fare? | |
Beltrame | |
Se vorremo mangiare | |
almen per qualche giorno, | |
gl’abiti venderem che abbiamo intorno. | |
Lucrezia | |
1330 | Vender? |
Beltrame | |
Altro rimedio non ci trovo. | |
Lucrezia | |
E poi!... | |
Beltrame | |
E poi mostrar il mondo nuovo. | |
SCENA V | |
LEANDRO e detti | |
Leandro | |
Signori, mi dispiace | |
delle vostre disgrazie. | |
Beltrame | |
Oh caro amico, | |
sono nel brutto intrico. | |
Lucrezia | |
1335 | Caro Leandro mio, |
se non ci soccorrete, | |
morire disperata mi vedrete. | |
Leandro | |
Mi dispiacciono assai | |
signora i vostri guai. | |
1340 | Ma il mal è troppo grosso; |
rimediar ci vorrei ma far nol posso. | |
Lucrezia | |
Dunque... | |
Leandro | |
Vi riverisco. | |
Di disturbar finisco il vostro sposo. | |
Or di me non sarete più geloso. (A Beltrame) | |
Beltrame | |
1345 | No, caro amico, non ci abbandonate. |
Leandro | |
Alla moglie badate, | |
non fate che il bisogno vi tradisca, | |
poiché, se fin ad ora | |
ho servita Lucrezia onestamente, | |
1350 | trovandovi paziente, |
dar si potrebbe che l’onesto affetto | |
potesse nel mio cor cangiar d’aspetto. | |
Servire onestamente | |
direi che si potesse | |
1355 | ma quando l’interesse |
soffrir vi fa il servente, | |
io sento che in cimento | |
si ponga l’onestà. | |
Or quel ch’è stato è stato, | |
1360 | non se ne parli più. |
Le doppie che ho pagato | |
un regaletto fu. | |
Ma basta e mi contrasta | |
far più la civiltà. | |
SCENA VI | |
BELTRAME e LUCREZIA | |
Beltrame | |
1365 | Leandro si è cavato. |
Lucrezia | |
Di soccorrerci anch’egli s’è stancato. | |
Beltrame | |
E ben, signora moglie... | |
Lucrezia | |
E ben, signor marito... | |
Beltrame | |
Cosa faremo noi? | |
Lucrezia | |
1370 | A che pensier v’appigliereste voi? |
Beltrame | |
Non so; son disperato. | |
Lucrezia | |
Io ci ho bello e pensato. | |
Anderò da mia madre | |
e viverò con lei. | |
Beltrame | |
1375 | E dai debiti miei |
come volete voi ch’io mi difenda? | |
Lucrezia | |
Ognun dal canto suo cura si prenda. | |
Beltrame | |
Mi volete lasciare? | |
Lucrezia | |
Se non v’è da mangiare. | |
Beltrame | |
1380 | Lasciar vostro marito. |
Lucrezia | |
Superato è l’amor dall’apetito. | |
Beltrame | |
Crudele, a questo passo | |
son ridotto per voi. | |
Lucrezia | |
Me ne dispiace. | |
Se aiutar vi potrò, | |
1385 | senz’altro lo farò. |
Ma se abbiamo a star male tutti due, | |
caro consorte mio, | |
è meglio che procuri star ben io. | |
L’amore del marito | |
1390 | non s’ha da abbandonar |
ma, quando l’appetito | |
principia a tormentar, | |
si fan di quelle cose | |
che non s’avrian a far. | |
1395 | Adesso siamo due |
uniti a sospirar. | |
Ognun le piaghe sue | |
procuri rimediar. | |
Io vado e voi andate | |
1400 | a farvi medicar. |
SCENA VII | |
BELTRAME e SILVIO | |
Beltrame | |
Ecco qui il bell’amor della consorte, | |
amor sincero e forte | |
che dura nella moglie | |
sinché il marito può saziar sue voglie. | |
Silvio | |
1405 | Beltrame, al cor risento |
delle vostre sventure il grave peso. | |
Beltrame | |
Ah signor mio son reso | |
dal destino spietato | |
un uomo disperato. | |
Silvio | |
Se volete, | |
1410 | meco a Roma verrete. |
In casa vi terrò; | |
v’impiegherò, se non l’avete a male, | |
a far per casa mia lo scritturale. | |
Beltrame | |
Oh, sì signore, accetto | |
1415 | questa grazia a drittura; a Roma dunque |
conducetemi pure, | |
ch’io vi rivederò ben le scritture. | |
Per contar non v’è un mio pari, | |
conto sin che vi è denari; | |
1420 | e poi quando son finiti |
tiro tressa e faccio un zero. | |
Ma però spero | |
di far giudizio. | |
In precipizio | |
1425 | non voglio andar. |
Va mia moglie da sua madre? | |
Vada pur, ch’io mi consolo. | |
Senza moglie, solo solo, | |
meglio assai potrò campar. | |
SCENA VIII | |
SILVIO e MENICHINO | |
Silvio | |
1430 | Povero galantuomo! |
Egli mi fa pietà. Pel suo buon core | |
rovinar si è lasciato da sua moglie. | |
Misero l’uom che per sua trista sorte | |
si lascia dominar dalla consorte. | |
1435 | Abbiam veduto pure |
che Il mondo alla roversa | |
andar fanno le donne che comandano | |
e in rovina sé stesse ancora mandano. | |
Menichino | |
Amico, allegramente. | |
Silvio | |
Cosa è stato? | |
Menichino | |
1440 | Son tutto consolato. |
Silvio | |
Qual motivo vi rende sì gioioso? | |
Menichino | |
Io son allegro, perché son lo sposo. | |
Silvio | |
Me ne rallegro assai. | |
La sposa chi fia mai? | |
Menichino | |
Via, indovinate. | |
Silvio | |
1445 | Forse Vittoria? |
Menichino | |
Bravo in fede mia; | |
in corpo avete voi l’astrologia. | |
Silvio | |
E quando sposerete? | |
Menichino | |
Questa sera. | |
Silvio | |
Dunque nel tempo stesso | |
che ad Aurelia ancor io porgo la mano. | |
Menichino | |
1450 | Sì signor, sì signor; e voi ed io. |
E quella e poi quell’altra. | |
E l’altra e l’una e tutte due con noi. | |
E con quella e con questa ed io e voi. | |
Silvio | |
Grazioso Menichino | |
1455 | vedo che Amor bambino |
giubilare vi fa. Deh voglia il fato | |
che sia la nostra brama ognor contenta, | |
che goda il nostro cor e non si penta. | |
Saria più amabile | |
1460 | d’amor il foco, |
se più durabile | |
foss’egli un poco. | |
Ma è troppo instabile | |
nel nostro cor. | |
1465 | Mai non si vedono |
due cor contenti. | |
Quei che non credono | |
provar tormenti | |
alfin si avvedono | |
1470 | del folle error. |
SCENA IX | |
MENICHINO solo | |
Menichino | |
Io non voglio pensar a tanti guai. | |
Non ci ho pensato mai. | |
E mai ci penserò, | |
riderò, goderò, sin che potrò. | |
1475 | Che il foco duri sin che vuol durare |
e se vuolsi ammorzare | |
s’ammorzi, che impedirlo non potrò. | |
Ma intanto che arde ben, mi scalderò. | |
Vedo il carro d’Imeneo | |
1480 | che mi vien ad incontrar |
ed Amor su la carretta | |
va suonando la cornetta. | |
Ma pian pian, signor Amore; | |
per un sposo ancor novello | |
1485 | questo suono è troppo bello. |
Eh che questa è un’opinione. | |
Suona pur il cornettone, | |
viva Amore ed Imeneo | |
che mi fa brillare il cor. (Parte) | |
SCENA ULTIMA | |
Tutti | |
coro | |
1490 | Scendi Amor nel carro aurato |
e Imeneo conduci a lato | |
e dei sposi il dolce affetto | |
venga il petto a riscaldar. | |
parte del coro | |
Scenda Venere e Giunone | |
1495 | le nostre alme a rallegrar. |
Menichino | |
La cornetta e il cornettone, | |
caro Amor, vieni a suonar. | |
Silvio | |
Aurelia, ecco la mano. | |
Aurelia | |
Ed io l’accetto | |
e amor e fedeltade a voi prometto. | |
Silvio | |
1500 | Promesse che al dì d’oggi veramente |
non si soglion serbar sì facilmente. | |
Vittoria | |
Via, Menghino, a noi. | |
Menichino | |
Eccomi qui da voi. | |
Vittoria | |
Voi siete mio consorte. | |
Menichino | |
E voi mia sposa. | |
Vittoria | |
1505 | Oh che caro piacer! |
Menichino | |
Che bella cosa! | |
Lucrezia | |
E noi, caro marito, | |
morirem d’appetito. | |
Beltrame | |
Io vado a Roma. | |
Lucrezia | |
Mi lascierete qui. | |
Beltrame | |
Certo, signora sì. | |
Lucrezia | |
Oh me infelice! | |
Beltrame | |
1510 | Andate colla vostra genitrice. |
Lucrezia | |
Voglio venir con voi, possibil fia | |
che un marito amoroso | |
quest’ultimo piacere mi contenda? | |
Beltrame | |
Ognun dal canto suo cura si prenda. | |
Lucrezia | |
1515 | Via marituccio mio. |
Beltrame | |
(Già me la ficca). | |
Lucrezia | |
Non fate che si dica | |
che la vostra Lucrezia poverina | |
senza il suo Beltramin abbia a restare. | |
Beltrame | |
(Oimè, non posso più). | |
Lucrezia | |
Per quelle care | |
1520 | paroline amorose |
che talor si diciamo, | |
menatemi con voi. | |
Beltrame | |
Andiamo, andiamo. | |
parte del coro | |
Scenda Venere e Giunone | |
le nostr’alme a rallegrar. | |
Menichino | |
1525 | La cornetta e il cornettone, |
caro Amor, vieni a suonar. | |
coro | |
Scendi Amor nel carro aurato | |
e Imeneo conduci allato; | |
e dei sposi il dolce affetto | |
1530 | venga il petto a riscaldar. |
Fine del dramma | |