La mascherata, Venezia, Fenzo, 1751
| ATTO SECONDO | |
| SCENA PRIMA | |
| Piazza spaziosa apparata per il corso delle maschere. | |
| In un carro bizzarramente adornato e tirato da cavalli vivi, vengono mascherate LUCREZIA da veneziana, BELTRAME da pescivendolo napolitano, LEANDRO da francese che parla italianato, VITTORIA da fiorentina, MENICHINO da tedesco, SILVIO da Appollo e AURELIA da Dafne, con seguito di altre maschere a piedi che accompagnano il carro. Mentre il carro si avvanza e fa il giro per la scena, le maschere cantano il seguente baccanale | |
| tutti | |
| La stagion del carnovale | |
| tutto il mondo fa cambiar. | |
| Chi sta bene e chi sta male | |
| 605 | carneval fa rallegrar. |
| Chi ha denari se li spende; | |
| chi non ne ha ne vuol trovar. | |
| E s’impegna e poi si vende, | |
| per andarsi a solazzar. | |
| 610 | Qua la moglie e là il marito, |
| ognun va dove gli par; | |
| ognun corre a qualche invito, | |
| chi a giocare e chi a ballar. | |
| Par che ognun di carnovale | |
| 615 | a suo modo possa far; |
| par che ora non sia male | |
| anche pazzo diventar. | |
| Viva dunque il carnovale | |
| che diletti ci suol dar. | |
| 620 | Carneval che tanto vale, |
| che fa i cuori giubilar. (Fatto il giro e cantato il baccanale, tutti scendono dal carro, il quale si fa tirrar indietro) | |
| Silvio | |
| Oh Dafne mia vezzosa, | |
| siete pur graziosa. (Ad Aurelia) | |
| Aurelia | |
| Appollo mio diletto | |
| 625 | i raggi vostri m’han scaldato il petto. |
| Silvio | |
| Mi fugirete voi qual dal suo nume | |
| fugì Dafne ritrosa? | |
| Aurelia | |
| Io d’Appollo sarò compagna e sposa. | |
| Lucrezia | |
| Via, via, siori novizzi; | |
| 630 | qua d’amor no se parla, |
| siora ninfa gentil, caro mio nume | |
| nualtri no volemo farve lume. | |
| Leandro | |
| Mesieur, mesieur, madame | |
| allon qua nell’albergo, | |
| 635 | dove notre graziose mascherate |
| finirà col plaisir joli jornate. | |
| Vittoria | |
| Andiamo in questa casa, | |
| dove vuo’ un pocolino | |
| ganzare col mi caro Becolino. | |
| Menichino | |
| 640 | Jo, fol fenir mi pelle florentine. |
| State tante carine, | |
| ie pen parle toscane, non farluche; | |
| star tatesche ma nain star mamaluche. | |
| Leandro | |
| Madam, doné la main. (A Lucrezia) | |
| Beltrame | |
| Eh bene mio, | |
| 645 | dimme, chi songo io? |
| Leandro | |
| Voi siete sposo | |
| di madame Lucrezie. | |
| Beltrame | |
| Da mogliema che buoi? | |
| Leandro | |
| Je fer pretendo | |
| monsieur il debito mio. | |
| Beltrame | |
| Obregato, monsù, faraggio io. | |
| Lucrezia | |
| 650 | Olà, cossa diseu? (A Beltrame) |
| Seu matto o deventeu? | |
| No ve arecordé più del nostro patto? | |
| Via, caveve de qua, sier vechio matto. | |
| Beltrame | |
| A me chisso? | |
| Vittoria | |
| Figgiuoli | |
| 655 | non vi state per poco a scorucciare. |
| La Crezzina ha due mane, | |
| può darne, se sa far il su dovere, | |
| una al marito e l’altra al cavaliere. | |
| Lucrezia | |
| Sì ben, la dixe ben. Tolé, mario. | |
| 660 | A vu la dreta, perché sé el mio amor |
| (a vu st’altra dalla banda del cuor). (A Leandro) | |
| Leandro | |
| Je tutte contante | |
| madame suì. | |
| Lucrezia | |
| Con do che me serve, | |
| 665 | me piase anca mi. |
| Beltrame | |
| Non saccio che dire, | |
| faremo accosì. | |
| Lucrezia, Beltrame a due | |
| Andemo | |
| sì sì. | |
| Annamo | |
| Leandro | |
| Allon uì, uì. (Entrano nell’albergo) | |
| Vittoria | |
| 670 | Via sposina mi cara, |
| andate con il damo | |
| un pochino a ruzzare. | |
| Poi faremo il veglione, | |
| ballerem la frullana ed il trescone. | |
| Menichino | |
| 675 | Ie ancor foller pallar |
| ma prime da pallar, foller trincar. | |
| Silvio | |
| Pastorella vaga e bella, | |
| viemmi, o cara, a consolar. | |
| Aurelia | |
| Caro nume, col tuo lume | |
| 680 | vien quest’alma a serenar. |
| a due | |
| Dolce affetto che nel petto | |
| mi fa il core giubilar. (Entrano nell’albergo) | |
| Vittoria | |
| Beco, badate a mene, | |
| mi volete voi bene? | |
| Menichino | |
| Tante, tante, | |
| 685 | foi state pelle Jonfre, |
| fostre singolarie foler sposare | |
| e lustiche foler pallar, cantare. | |
| a due | |
| E viva li sposi | |
| e viva l’amor. | |
| Vittoria | |
| 690 | Evviva il bachino |
| ch’io sento nel cor. | |
| Menichino | |
| Fisetto mio pello. | |
| Vittoria | |
| Mio caro bacello. | |
| a due | |
| E viva li sposi (Entrano nell’albergo) | |
| 695 | e viva l’amor. (Le maschere che restano cantano anch’esse) |
| E viva cantiamo | |
| il bel carneval. | |
| Andiamo, godiamo, | |
| facciam baccanal. (Tutti entrano nell’albergo) | |
| SCENA II | |
| Camera nell’albergo. | |
| SILVIO, LUCREZIA, LEANDRO | |
| Silvio | |
| 700 | Graziosa veneziana, |
| molto voi mi piacete. | |
| Leandro | |
| Veneziana gentil, bella voi siete. | |
| Lucrezia | |
| Cari, diseu dasseno? | |
| In verità stasera mi no ceno. | |
| Silvio | |
| 705 | Ma è da stimarsi assai |
| che una vera toscana | |
| possa parlar sì ben da veneziana. | |
| Lucrezia | |
| Ve par che parla ben, | |
| perché semo lontani | |
| 710 | assae dai veneziani. |
| Ma, se fusse a Venezia, | |
| co sta pronunzia mia | |
| tutti quanti la burla i me daria. | |
| Leandro | |
| Basta, sembra in Milano | |
| 715 | che voi parliate bene; |
| e giudicar conviene | |
| che a Venezia più volte siate stata | |
| e che sia quella lingua a voi diletta. | |
| Lucrezia | |
| Cara Venezia! Siela benedetta. | |
| 720 | Siorsì, siorsì, son stada |
| e tanto ben trattada | |
| e tanto compatia | |
| che certo in vita mia | |
| me l’arecorderò. | |
| 725 | Cara Venezia, benedetta, tiò. |
| Leandro | |
| Via, lodo che serbiate | |
| grata memoria di città sì bella. | |
| Ora siamo in Milano, | |
| ora i vostri favori | |
| 730 | deh non negate ai vostri servitori. |
| Lucrezia | |
| Oh, anzi mio patron. | |
| Silvio | |
| Voi trovarete | |
| egual premura in noi. | |
| Lucrezia | |
| Sì, caro fio. | |
| Ma mi gh’ho mio mario, | |
| el qual, per dirve tutto in confidenza, | |
| 735 | me tratta, poveretto, a sufficienza. |
| Silvio | |
| Se non foste ammogliata, | |
| veneziana garbata, | |
| e aveste da sposar uno di noi, | |
| diteci il ver, chi sposereste voi? | |
| Lucrezia | |
| 740 | No me metté in impegno, |
| perché, se ve dirò la verità, | |
| me manderà qualcun de là da Stra. | |
| Leandro | |
| Dite liberamente. | |
| Silvio | |
| Parlate schiettamente. | |
| Lucrezia | |
| 745 | Oe mi son donna Betta |
| che gh’ha la lengua schietta. | |
| El vero ve dirò; | |
| se me mandé, mi ve stramanderò. | |
| Vu sé caro e sé belin | |
| 750 | ma sé tanto scarmolin |
| che una mumia me paré. | |
| Vu sé bello e sé grasseto, | |
| sé ben fatto e sé tondeto | |
| ma... no so se m’intendé, | |
| 755 | caro fio, puto mio, |
| ve podé licar i dei; | |
| se sé bei, no fé per mi. | |
| Vu premé, vu stalì | |
| e mi sio, dago indrio; | |
| 760 | via slarghemose, |
| destachemose | |
| e passemola cusì. | |
| SCENA III | |
| SILVIO e LEANDRO, poi AURELIA | |
| Silvio | |
| Gentilissima donna! | |
| Leandro | |
| Ella a dir vero | |
| è spiritosa assai. | |
| Silvio | |
| Col suo bel spirito, | |
| 765 | col suo dir, col suo fare, |
| una conversazione può ravvivare. | |
| Aurelia | |
| Signor Silvio gentile, | |
| mi rallegro con lei. | |
| Silvio | |
| Per qual motivo? | |
| Aurelia | |
| Perché lo spirito vivo | |
| 770 | di quella veneziana mascheretta |
| vi piace e vi diletta; | |
| e la sua compagnia | |
| piacere vi darà più della mia. | |
| Leandro | |
| (Anche questa è gelosa). | |
| Silvio | |
| 775 | Deh mia diletta sposa, |
| di me non dubitate; | |
| deh non mi tormentate. | |
| Aurelia | |
| Eh non temete. | |
| Tutto vi lascio far quel che volete. | |
| Silvio | |
| Ma voi siete adirata. | |
| Aurelia | |
| E con ragione. | |
| Leandro | |
| 780 | Credetemi, signora, |
| che Silvio con Lucrezia | |
| trattato ha sempre mai modestamente. | |
| Aurelia | |
| Siete d’accordo, non vi credo niente. | |
| Silvio | |
| Dunque... | |
| Aurelia | |
| Dunque tornate | |
| 785 | dalla vostra signora che vi aspetta. |
| Silvio | |
| Deh Aurelia mia diletta, | |
| mi volete veder dunque morire? | |
| Mirate questo pianto | |
| che dagli occhi mi sgorga. | |
| 790 | Voi mi fate provar tormenti e pene. |
| (Due lagrime talvolta fanno bene). | |
| Aurelia | |
| Via, caro, non piangete. | |
| Se bene mi volete, | |
| di più da voi non chiedo. | |
| Silvio | |
| Io vostro sono. | |
| 795 | Cara, mi perdonate? |
| Aurelia | |
| Vi perdono. | |
| Silvio | |
| Oimè, che dal contento | |
| il cor nel seno giubilar mi sento. | |
| Bel goder contento in pace, | |
| senza doglie, senza pene; | |
| 800 | cara sposa, amato bene, |
| consolate il mesto cor. | |
| D’imeneo la chiara face | |
| vuo’ sperar vi renda ancora | |
| men molesta a chi v’adora | |
| 805 | e vi tolga ogni timor. |
| SCENA IV | |
| AURELIA e LEANDRO | |
| Aurelia | |
| Silvio assai gentilmente | |
| con graziosi concetti | |
| rimprovera da scaltro i miei sospetti. | |
| Leandro | |
| Infatti non può darsi | |
| 810 | pena più aspra e ria |
| d’una importuna, ingiusta gelosia. | |
| Aurelia | |
| Ma come l’ha da fare, | |
| quando s’ama davvero, | |
| a non esser gelosi? | |
| Leandro | |
| Io vel dirò, | |
| 815 | se ascoltarmi vorrete. |
| Aurelia | |
| Ascolterò. | |
| Leandro | |
| Chi crede il bene | |
| il mal non vede; | |
| sta nella fede | |
| la nostra pace. | |
| 820 | Chi si compiace |
| di veder tutto | |
| amaro frutto | |
| riporterà. | |
| Se Silvio v’ama, | |
| 825 | se voi l’amate, |
| che più bramate? | |
| Siate discreta, | |
| più non temete | |
| e goderete | |
| 830 | felicità. |
| SCENA V | |
| AURELIA sola | |
| Aurelia | |
| Sì sì, scacciar io voglio | |
| da questo amante core | |
| ogni vano sospetto, ogni timore. | |
| Ma oh dio! Che tante volte | |
| 835 | l’ho detto invano e sempre, |
| quando vedo il mio Silvio | |
| di donne in compagnia, | |
| mi tormenta la cruda gelosia. | |
| Anime innamorate | |
| 840 | che un sol oggetto amate, |
| dite se facil sia | |
| scacciar la gelosia | |
| dal vostro amante cor. | |
| Ah mi risponderete | |
| 845 | che farlo proponete |
| e tosto vi cangiate | |
| qualora vi trovate | |
| in caso di timor. | |
| SCENA VI | |
| BELTRAME solo | |
| Beltrame | |
| Corpo di satanasso! | |
| 850 | Io non ne posso più. Questa mia moglie |
| mi vuol far delirare. | |
| Ma che dico mia moglie? | |
| Ora questo, ora quello | |
| me la conduce via | |
| 855 | e quasi non so dir s’ella sia mia. |
| Fintanto ch’era un solo il suo servente | |
| io soffrivo paziente | |
| ma ora sono tre | |
| e loco pel marito più non c’è. | |
| 860 | Ma dunque che ho da fare? |
| Beltrame, hai da crepare? | |
| Parla, grida, strappazza, è già tutt’uno, | |
| ti burlan tutti e non t’ascolta alcuno. | |
| Dunque... sì, giuro a Bacco... | |
| 865 | Questa saria la vera... |
| L’esempio mi consiglia... | |
| Il genietto mi chiama... | |
| Con quella vedovella | |
| tanto gentile e bella... | |
| 870 | scherzar anch’io potrei, |
| far quel che gli altri fanno anch’io con lei. | |
| Eh sì sì, vada via | |
| questa malinconia. | |
| Voglio far all’usanza. | |
| 875 | Vittoria è in questa stanza, |
| vuo’ veder se mi riesce, | |
| con il pretesto della mascherata, | |
| con una canzoncina | |
| introdurmi a trattar la vedovina. (Prende una chitarra che trovasi sul tavolino e accostandosi alla porta della stanza canta la seguente canzonetta in lingua napolitana) | |
| 880 | Vorria che fosse uciello e che volasse |
| e che tu me ncapasse alla gaiola, | |
| vorria che fosse cola e che parlasse | |
| per cercare quattr’ova a sta figliola, | |
| vorria che fosse viento e che sciosciasse | |
| 885 | per te levà da capo la rezzola, |
| vorria che fosse vufera e tozzasse | |
| per mettere paura alla figliola. | |
| Alla fegliola, ebbà. | |
| Lo stromiento senza le corde | |
| 890 | come deavolo vo’ sonà? |
| Ebbà, ebbà, ebbà. | |
| E managgia li vische de mamata | |
| patreto, zieta e soreta, ebbà. | |
| SCENA VII | |
| VITTORIA e detto | |
| Vittoria | |
| Bravo, bravo, figliuolo, | |
| 895 | voi m’andate a fagiuolo |
| con questo cantucciar sì dilettevole | |
| ma il dir napolitano gi è stucchevole. | |
| Beltrame | |
| E il vostro fiorentino | |
| col caro e colla cara | |
| 900 | veramente rassembra cosa rara. |
| Vittoria | |
| Dunque parliam la nostra lingua usata. | |
| Beltrame | |
| Vedovina garbata, | |
| purché parlar con voi mi permettete | |
| parlerò in qual linguaggio voi volete. | |
| Vittoria | |
| 905 | Siete molto garbato |
| ma voi siete ammogliato. | |
| Beltrame | |
| E se mia moglie | |
| sta discorrendo coi serventi suoi, | |
| non potrei far lo stesso anch’io con voi? | |
| Vittoria | |
| Cicisbear con me? Voi la sbagliate. | |
| Beltrame | |
| 910 | Via, cara, non mi fate |
| cotanto la ritrosa. | |
| Vittoria | |
| Eh io non son vezzosa | |
| come la vostra cara Lucrezina. | |
| Quell’arte soprafina | |
| 915 | in me non ho d’incatenare i cori |
| né so far spasimar gli adoratori. | |
| Beltrame | |
| Eppure in questo punto | |
| io spasimo per voi. Son... Figuratevi, | |
| son come... come un gatto | |
| 920 | che il sorcio vede e graffignarlo aspira |
| ma gli scappa di mano ed ei sospira. | |
| Vittoria | |
| Grazioso paragon. | |
| Beltrame | |
| Son come un cane | |
| che distana la lepre e corre e corre | |
| e poi la perde e di furor ripieno | |
| 925 | per la rabbia e il dolor morde il terreno. |
| Vittoria | |
| Oh galante davver! | |
| Beltrame | |
| Son come un lupo | |
| che va per divorar la pecorella. | |
| Trova l’ovil serrato | |
| e il povero minchion parte affamato. | |
| Vittoria | |
| 930 | Io sorcio sono e lepre e pecorella |
| che con un gusto matto | |
| so derider il lupo, il cane e il gatto. | |
| Beltrame | |
| Spiritosa voi siete, | |
| sempre più mi piacete. | |
| Vittoria | |
| 935 | Siete gentile e ameno |
| ma sempre più voi mi piacete meno. | |
| Beltrame | |
| Ma come dovrei fare, | |
| cara, per meritare | |
| la vostra buona grazia? Anch’io vorrei | |
| 940 | far quel che gli altri fanno; |
| e giacché ho da soffrire | |
| per causa di mia moglie | |
| tanti bocconi amari, | |
| anch’io, Vittoria mia, vorrei far pari. | |
| Vittoria | |
| 945 | Sapete in qual maniera |
| gli uomini dalle donne amar si fanno? | |
| Beltrame | |
| Ma come? Io non lo so. | |
| Vittoria | |
| Ascoltatemi ben. Ve lo dirò. | |
| Con occhiate e con inchini | |
| 950 | si principia a coltivar; |
| colle maschere e i festini | |
| si può meglio chiacarar. | |
| Ma i regali, ma i zecchini | |
| fan più presto innamorar. | |
| 955 | So che voi m’intenderete |
| e di più non vi dirò; | |
| e mi par che rispondete: | |
| «Questa regola la so | |
| ma un po’ tardi l’ho imparata. | |
| 960 | Più non v’è da regalar». |
| SCENA VIII | |
| BELTRAME, poi LUCREZIA servita da MENICHINO e LEANDRO | |
| Beltrame | |
| Dunque, per quel che sento, | |
| se il modo non vi è da regalare, | |
| nulla si può sperare? | |
| Io che la tasca ho rotta e rifinita | |
| 965 | mi posso a voglia mia lecar le dita. |
| Colle donne non trovo da far bene | |
| e soffrir mi conviene | |
| che corteggiata sia | |
| dunque la moglie mia? | |
| 970 | Eh giustizia non è. |
| Vuo’ far cogli altri quel che fan con me. | |
| Eccola, oh come bene | |
| sa far le parti sue! | |
| Ecco la vezzosetta in mezzo a due. | |
| Lucrezia | |
| 975 | Obbligata, obbligata, non s’incomodi. |
| Leandro | |
| Io faccio il dover mio. | |
| Menichino | |
| Ho quest’onore di servirla anch’io. | |
| Beltrame | |
| Eh signori serventi, | |
| non importa se fossero anche venti. | |
| Lucrezia | |
| 980 | Marito, che ne dite? |
| Questi cavalierini | |
| non son tutti garbati? | |
| Beltrame | |
| Sono, signora sì, sono sguaiati. | |
| Lucrezia | |
| Non gl’abbadate. | |
| Leandro | |
| Amico, | |
| 985 | son vostro servitore. |
| Beltrame | |
| Bello signor Leandro, io v’ho nel cuore. | |
| Menichino | |
| E me dove m’avete? | |
| Beltrame | |
| Un po’ più in là. | |
| Menichino | |
| Obbligato. | |
| Beltrame | |
| Padron. | |
| Menichino | |
| Troppa bontà. | |
| Leandro | |
| (Lucrezia, a rivederci). (Piano a Lucrezia) | |
| 990 | Signore, io vado via. |
| Beltrame | |
| Foco a vusignoria. | |
| Leandro | |
| Padrone, a voi m’inchino. | |
| Beltrame | |
| Oh che m’avete rotto il chittarino. | |
| Leandro | |
| (Oh che uomo malnato! | |
| 995 | Di soffrirlo mi son quasi annoiato). (Parte) |
| SCENA IX | |
| LUCREZIA e BELTRAME, MENICHINO | |
| Lucrezia | |
| (Gran bestia è mio marito). | |
| Menichino | |
| Padron mio riverito. | |
| Beltrame | |
| Schiavo suo. | |
| Menichino | |
| Gli son servo obbligato. | |
| Beltrame | |
| Oh m’avete seccato. | |
| Lucrezia | |
| 1000 | E così rispondete a chi vi onora? |
| Beltrame | |
| Voi mi stordite ancora? | |
| Menichino | |
| Io parlo con rispetto. | |
| Beltrame | |
| Che tu sii maledetto. | |
| Lucrezia | |
| E voi ve n’offendete? | |
| Beltrame | |
| 1005 | Per carità tacete. |
| Menichino | |
| Una parola sola. | |
| Beltrame | |
| Oh che tormento! | |
| Menichino | |
| Una sola parola e vado via. | |
| Beltrame | |
| Parlate, col malan che ’l ciel vi dia. | |
| Menichino | |
| M’inchino al vostro merito | |
| 1010 | presente e non preterito. |
| Io v’amo e sol bramo | |
| servirvi, gradirvi. | |
| Madama è una dama, | |
| che dirlo potrà. | |
| 1015 | Mi prostro, m’inchino |
| con tutta umiltà. | |
| Ma voi v’inquietate. | |
| Vi prego, ascoltate | |
| una parola sola | |
| 1020 | e parto in verità. |
| SCENA X | |
| LUCREZIA e BELTRAME | |
| Beltrame | |
| Ed ancor mi corbella! Eh giuro al cielo, | |
| non voglio più soffrir. | |
| Lucrezia | |
| Bella figura | |
| mi fa far un marito | |
| pieno d’inciviltà. | |
| Beltrame | |
| Bei complimenti | |
| 1025 | che mi fanno, signora, i suoi serventi! |
| Lucrezia | |
| Siete un uomo incivile. | |
| Beltrame | |
| Siete una donna pazza. | |
| Lucrezia | |
| Maledetta pur sia la vostra razza. | |
| Beltrame | |
| La mia razza, signora, è bella e buona. | |
| Lucrezia | |
| 1030 | Oh razza... Deh non fate |
| che il sangue mi si scaldi. | |
| Beltrame | |
| No, non faccia, | |
| non si accenda il polmone. | |
| Lucrezia | |
| Sì sì, avete ragione. | |
| Questo mi si conviene, | |
| 1035 | perché a voi ho voluto troppo bene. |
| Beltrame | |
| E io, se non vi amassi, | |
| geloso non sarei | |
| e per vostra cagion non penerei. | |
| Lucrezia | |
| Bell’amor! | |
| Beltrame | |
| Bell’affetto! | |
| Lucrezia | |
| 1040 | Io mi sarei dal petto |
| per voi levato il core. | |
| Beltrame | |
| Il sangue istesso | |
| avrei sparso per voi. | |
| Lucrezia | |
| Barbaro! | |
| Beltrame | |
| Ingrata. | |
| Lucrezia | |
| Son così maltrattata, | |
| perché... perché... so io. | |
| Beltrame | |
| 1045 | Perché son troppo buono, il torto è mio. |
| Lucrezia | |
| Non lo credevo mai | |
| che un marito crudele... Oimè mi sento | |
| stringere il cor; non posso più. | |
| Beltrame | |
| Che avete? | |
| Lucrezia | |
| Via di qua. | |
| Beltrame | |
| Che? Piangete? | |
| Lucrezia | |
| 1050 | Via, lasciatemi stare. |
| Lasciatemi creppare. | |
| Beltrame | |
| Oimè, Lucrezia. | |
| Lucrezia | |
| Cane, cane, crudele. | |
| Beltrame | |
| Oh moglie mia. | |
| Lucrezia | |
| Mi volete voi bene? | |
| Beltrame | |
| Ah sì, v’adoro. | |
| Lucrezia | |
| Mi gridarete più? | |
| Beltrame | |
| No, mio tesoro. | |
| Lucrezia | |
| 1055 | Ahi mi sento che il tormento |
| mi fa ancor lacrimar! | |
| Beltrame | |
| Gioia mia, più non fia | |
| che vi senta a sospirar. | |
| Lucrezia | |
| Dite il ver, m’amate voi? | |
| Beltrame | |
| 1060 | V’amo, cara, e v’amerò. |
| Lucrezia | |
| Se mi amate, non gridate. | |
| Voglio far quel che mi par. | |
| Beltrame | |
| Ma, Lucrezia, questo poi... | |
| Lucrezia | |
| Dite il ver, mi amate voi? | |
| Beltrame | |
| 1065 | V’amo, o cara, e v’amerò. |
| Lucrezia | |
| Se mi amate, non parlate, | |
| voglio andar dove mi par. | |
| Beltrame | |
| Eh non so... | |
| Lucrezia | |
| Piangerò. | |
| Beltrame | |
| Questo no... | |
| Lucrezia | |
| Creperò. | |
| Beltrame | |
| 1070 | Lucrezina, deh non piangete; |
| via farete quel che vorrete | |
| ed io mai non parlerò. | |
| Lucrezia | |
| Beltramino, caro, carino, | |
| se sarete con me bonino, | |
| 1075 | sempre, sempre v’amerò. |
| a due | |
| Bel piacere al cor mi sento. | |
| Più tormento in sen non ho! (Partono) | |
| SCENA XI | |
| Cortile nell’albergo. | |
| VITTORIA, MENCHINO, LEANDRO | |
| Leandro | |
| Il povero Beltrame | |
| è mezzo disperato, | |
| 1080 | perch’è della sua moglie innamorato. |
| Vittoria | |
| È vero, ei fa il geloso | |
| ma però volea far meco il grazioso. | |
| Menichino | |
| Adunque ei si diletta | |
| far l’amore, se può? | |
| Vittoria | |
| S’io secondato | |
| 1085 | avessi il suo pensiere, |
| egli fatto m’avria da cavaliere. | |
| Leandro | |
| La sua moglie lo sa? | |
| Vittoria | |
| Credo di no. | |
| Leandro | |
| Eccolo ch’egli viene. | |
| Andiamo tosto a ritrovar Lucrezia. | |
| 1090 | S’ella acconsente a far un po’ di chiasso, |
| alle spalle di lui vuo’ darvi spasso. | |
| Vittoria | |
| Caro il mio Menichino, | |
| a voi torto non faccio. (Parte) | |
| Menichino | |
| Due altri zecchinetti e soffro e taccio. (Parte) | |
| Leandro | |
| 1095 | Mascherati fra poco tornaremo |
| ed il nostro geloso si godremo. (Parte) | |
| SCENA XII | |
| BELTRAME, poi VITTORIA, poi LUCREZIA, poi MENICHINO, poi LEANDRO, mascherati in dominò | |
| Beltrame | |
| Oh grand’amor è quello della moglie. | |
| In mezzo a mille doglie, | |
| in mezzo a mille affanni, | |
| 1100 | doppo tanti e tant’anni, |
| se la cara consorte piange e prega, | |
| un uomo di buon cor nulla a lei nega. | |
| Io l’amo, io l’amo tanto | |
| che in virtù del suo pianto, | |
| 1105 | benché cosa mi chieda un poco dura, |
| d’ottener quel che vuol da me è sicura. | |
| Ma di già m’è sparita, | |
| dove mai sarà ita? | |
| Per non vederla a piangere e creppare, | |
| 1110 | convien dov’ella vuol lasciarla andare. |
| Vada pur, non so che dire; | |
| per non vederla morire, | |
| starò cheto e soffrirò. (Viene Vittoria mascherata in dominò, la quale accompagnando coi gesti il suono dell’orchestra mostra essere inamorata di Beltrame) | |
| Mascheretta, non v’intendo | |
| 1115 | ma dai cenni ben comprendo |
| che il mio bel v’innamorò. (Viene Lucrezia dall’altra parte mascherata come Vittoria e con cenni simili fa lo stesso) | |
| Mascheretta, siete amante | |
| ancor voi del mio sembiante? | |
| Tutte due vi servirò. (Leandro e Menichino mascherati al suono dell’orchestra vengono verso Beltrame) | |
| 1120 | Miei signori, a voi m’inchino. (Leandro e Menichino fanno cenni coi quali lusingano Beltrame) |
| Batterete l’accialino? | |
| Obligato vi sarò. | |
| Mascherine, mie carine, | |
| tutte due vi servirò. (Tutti si levano la maschera e ridono e Beltrame resta attonito) | |
| a quattro | |
| 1125 | Signor Beltrame caro, |
| saran le grazie sue | |
| gradite a tutte due; | |
| che cosa vuol di più? | |
| Beltrame | |
| Signori... moglie mia... | |
| 1130 | bondì a vusignoria... |
| Un scherzo questo fu. | |
| Vittoria | |
| Ma voi m’avete detto | |
| che siete amante mio. | |
| Beltrame | |
| È stato uno scherzetto. | |
| Lucrezia | |
| 1135 | Gelosa non son io. |
| Leandro, Menichino a due | |
| Vittoria servirete. | |
| Beltrame | |
| Sì sì, la servirò. | |
| a quattro | |
| Ma come poi farete? | |
| Beltrame | |
| Farò come saprò. | |
| Vittoria | |
| 1140 | Qua la mano. |
| Beltrame | |
| Eccola qui. | |
| Lucrezia | |
| Alto il braccio. | |
| Beltrame | |
| Eccolo lì. | |
| Leandro | |
| Riverenza. | |
| Beltrame | |
| Signorsì. | |
| Menichino | |
| Piè in cadenza. | |
| Beltrame | |
| Va così? | |
| a quattro | |
| Riverenza; piè in cadenza; | |
| 1145 | alto il braccio; qua la mano. |
| Beltrame | |
| Ehi fermate, piano piano, | |
| mi volete sgangherar. | |
| a cinque | |
| Bel piacere, bel godere | |
| senza male sospettar. | |
| 1150 | Quando il core balza in petto, |
| il diletto fa ballar. | |
| Fine dell’atto secondo | |