Lippocondriaco, Venezia, s.n., 1735
| PARTE PRIMA | |
| MELINDA moglie, poi RANOCHIO marito | |
| Melinda | |
| Crepa, schiatta, in malora, | |
| prego il ciel che da vero | |
| ti venga tutto il mal ch’hai nel pensiero. | |
| Si può sentir di peggio! | |
| 5 | Sia maledetto il punto |
| ch’io presi per marito un uom sì strano. | |
| È grasso come un porco, | |
| ei mangia a più non posso | |
| e crede aver cento malanni addosso. | |
| 10 | Ma l’ippocondria sua torna in mio danno; |
| non vuol ch’esca di casa, | |
| non vuol conversazion; tutta la notte | |
| gli devo fare il contrapunto al pianto. | |
| Giuro al cielo che voglio | |
| 15 | liberarmene presto e so ben io... |
| Ranocchio | |
| Ehi Melinda, Melinda. (Di dentro) | |
| Melinda | |
| Un sol momento | |
| ei non mi lascia in pace. | |
| Ranocchio | |
| Melinda dico. Oimè! Non mi sentite? | |
| Io vi chiamai sì forte | |
| 20 | che quasi in petto mi crepò una vena. |
| Melinda | |
| (Oh lo volesse il ciel!) Dolce marito | |
| che volete da me? | |
| Ranocchio | |
| Quelle finestre | |
| mi faranno crepar. Vel dissi ancora. | |
| Serratele in malora. | |
| Melinda | |
| 25 | Aperte io le lasciai |
| per esalar la puzza | |
| dell’oglio, degl’empiastri e degl’unguenti | |
| e del pessimo odor degl’escrementi. | |
| Ranocchio | |
| Oh questa sì ch’è bella! | |
| 30 | Volermi far morir per pulizzia! |
| Appena appena intesi un po’ di vento, | |
| mi si gonfiò la testa. Il cor mi trema | |
| che mi venga nel capo un apostema. | |
| Melinda | |
| Possibile che a nulla | |
| 35 | vaglian tanti rimedi? |
| Ranocchio | |
| Oh dio nol so. | |
| Dacché presi il mercurio | |
| ch’oggi si è reso arcano universale | |
| sento crescermi il male. Io non lo veggo | |
| passar per le calzette, oh me infelice! | |
| 40 | Certo la pelle mia non avrà pori. |
| Che m’apran doppo morte io mi contento. | |
| So che mi troveran l’ossa d’argento. | |
| Melinda | |
| Signor, non dubitate, | |
| quest’esperienza farò far io stessa. | |
| Ranocchio | |
| 45 | Il malan che vi colga; |
| puol esser che crepate | |
| prima di me. | |
| Melinda | |
| Nol niego; | |
| io son sana però. | |
| Ranocchio | |
| Vedrete in breve | |
| che sarò sano anch’io. | |
| 50 | Già da un amico mio |
| mi fu proposto un chimico eccellente | |
| che guarisce ogni male e non vuol niente. | |
| Melinda | |
| È molto generoso! | |
| Ranocchio | |
| È un uom dabbene. | |
| Cinque doppie gli diedi | |
| 55 | per comprar gl’ingredienti, |
| due per far il fornello e tre per l’oro; | |
| e il galantuom del suo vi mette i grassi, | |
| il carbon, la fatica, il tempo, i passi. | |
| Melinda | |
| (Oh quanti ne conosco | |
| 60 | di simil profession!) |
| Ranocchio | |
| Mi sento fiaco; | |
| presto, presto da pranso. | |
| Melinda | |
| Son due ore di sole | |
| e volete pransar? | |
| Ranocchio | |
| Voi non sapete | |
| della mia infermitade i strani effetti; | |
| 65 | questa mattina è tanto il mio tormento |
| che mi mangio un capone in un momento. | |
| Melinda | |
| Lo vado a preparar. (Sì voglio darti | |
| un pranso sulla giusta). | |
| Ranocchio | |
| Abbiate a cuore | |
| questo povero infermo. | |
| Melinda | |
| Non temete, | |
| 70 | del sincero amor mio certo voi siete. |
| V’amo (v’aborro) | |
| dolce marito. | |
| Vorrei vedervi | |
| (morto) guarito. | |
| 75 | Vi bramo sanato |
| (vi bramo crepato) | |
| con tutto il mio cor. | |
| S’io dar vi potessi, | |
| diletto consorte, | |
| 80 | la vita (la morte) |
| avrei men dolor. (Via) | |
| Ranocchio | |
| Nelle miserie mie qualche conforto | |
| recami avere una consorte amante. | |
| Poveraccia, talvolta | |
| 85 | mi fa pietà; colle sue mani istesse |
| mi presenta i cristieri | |
| e ogni giorno pulisce i miei cauteri. | |
| Oh quando finiran questi miei mali! | |
| Quello che più mi spiace | |
| 90 | è che il medico mio di me si ride, |
| dice ch’io non ho febre e pur mi sento | |
| sempre il polso alterato. | |
| Dice che ho buona ciera ed io mi vedo | |
| tutti i dì nello specchio | |
| 95 | che vengo seco, smunto, gialo e vecchio. |
| Oimè! Cos’è mai questo? | |
| Mi batte il cor, mi palpita il polmone, | |
| la sistole, la diastole, | |
| il diafragma, il pancreate e gl’intestini | |
| 100 | si rivoltan sossopra. |
| Presto, presto, aqua fresca; | |
| Melinda, dove siete? | |
| Oimè mi manca il fiato, | |
| più rimedio non v’è, già son andato. | |
| 105 | Le gambe mi tremano, |
| le luci s’abbagliano, | |
| mi manca il respiro, | |
| non sento, non miro, | |
| casco, casco; saldo, saldo; | |
| 110 | che freddo, che caldo! |
| Vo tutto in sudor. (In questo Melinda da chimico) | |
| Melinda | |
| Signor Ranochio amabile | |
| perché così frenetico | |
| sentovi esaggierar per questa camera? | |
| Ranocchio | |
| 115 | Chi siete mio bel giovine? |
| Melinda | |
| Io son vostro umilissimo | |
| servo divoto, un chimico. | |
| Ranocchio | |
| Quello forse?... | |
| Melinda | |
| Benissimo. | |
| Quel che vi manda il nobile | |
| 120 | signor Pancrazio Fragola. |
| Ranocchio | |
| Amico mio carissimo | |
| sedete e discoriamola. | |
| Melinda | |
| V’obbedisco, signor; via comandatemi. | |
| Ranocchio | |
| Da questo viso palido, | |
| 125 | dagl’occhi lagrimevoli, |
| da questo sputo torbido, | |
| dal respirar difficile | |
| della mia infermità siete certissimo. | |
| Melinda | |
| (Che pazzo da legar!) | |
| Ranocchio | |
| Dentro lo stomaco | |
| 130 | ho un acido insofribile |
| che strugeria in un dì più di sei pecore. | |
| Melinda | |
| Il polso? | |
| Ranocchio | |
| Agitatissimo. | |
| Melinda | |
| Lasciate ch’io lo senta; egl’è durissimo. | |
| Ranocchio | |
| Alla vostra virtude io raccomandomi. | |
| Melinda | |
| 135 | (Sei ben raccomandato). Assicuratevi |
| del mio buon cor. Promettovi | |
| guarirvi in breve termine. | |
| Ranocchio | |
| Ditemi, in quanti mesi? | |
| Melinda | |
| Adesso subito. | |
| Io non son di quei medici | |
| 140 | che ad ogni lieve mal fan trenta recipe. |
| Ranocchio | |
| La mia borsa lo sa quel che costumano. | |
| Melinda | |
| Né meno un di quei semplici | |
| che un recipe medesimo | |
| danno ai grassi ed ai magri, ai vecchi e ai gioveni. | |
| Ranocchio | |
| 145 | Error troppo palpabile! |
| Ma qual sistema è il vostro? | |
| Melinda | |
| Io degl’empirici | |
| sieguo l’usanza facile | |
| soave e sicurissima. | |
| Fondato il mio sapere ho nella pratica, | |
| 150 | perché rerum magistra est experientia. |
| Di chimica e spargirica, | |
| di fisica e bottanica | |
| ne so quanto mi basta, benché dicesi | |
| ars longa vita brevis, | |
| 155 | etcaetera. |
| Ranocchio | |
| Mi piace il vostro spirito, | |
| già mi fido di voi. | |
| Melinda | |
| (Sei nella trapola). | |
| In questo vaso piccolo | |
| chiuso è un licor mirabile | |
| chiamato oro potabile | |
| 160 | che in italian vuol dire oro bevibile. |
| Ranocchio | |
| Quello che cercan tutti e mai nol trovano? | |
| Melinda | |
| Appunto quello; io lo trovai prestissimo. | |
| E ve lo insegnerò con modo facile. | |
| Ranocchio | |
| (Ora son felicissimo). | |
| 165 | In grazia il vero ditemi. |
| Melinda | |
| Prendete quel che chiamasi | |
| ente primario, o ver prima materia, | |
| unitela coll’acqua de’ filosofi, | |
| al foco distillatela | |
| 170 | ed avrete il mirabile |
| licor che rende l’uom robusto e vegeto. | |
| E può formar la traduzion metalica. | |
| Ranocchio | |
| Non intendo il principio; egl’è oscurissimo. | |
| Melinda | |
| Così parliamo noi. Basta, prendetevi | |
| 175 | per or la sanità. Tutto bevetelo, |
| se volete guarire. (È pien d’arsenico). | |
| Ranocchio | |
| Alla vostra presenzia | |
| dunque lo beverò. | |
| Melinda | |
| Su via finiamola. | |
| Ranocchio | |
| (Io so che questi chimici | |
| 180 | soglion far dei spropositi). |
| Melinda | |
| Perdete il tempo invan. | |
| Ranocchio | |
| Signor, io dubito... | |
| Melinda | |
| Di che? Di che? | |
| Ranocchio | |
| Di qualche anteparistasi. | |
| Melinda | |
| Oh che sproposito | |
| da ignorantissimo! | |
| 185 | Mi fate ridere |
| ah ah ah ah. | |
| Ranocchio | |
| (Questo riso m’annoia). Orsù sentitemi, | |
| il licor beverò ma compiacetevi | |
| di berne prima voi. | |
| Melinda | |
| (Non bevo tosico). | |
| 190 | Signore perdonatemi, |
| bever non dee la medicina il medico. | |
| Ranocchio | |
| Vi parlo schietto e libero, | |
| s’accresce il mio timore, | |
| io voglio vedervi | |
| 195 | a berne prima voi. |
| Melinda | |
| Quest’è impossibile. | |
| Ranocchio | |
| Perché? | |
| Melinda | |
| Perché egl’è arsenico. | |
| Ranocchio | |
| Oimè son sassinato. | |
| Melinda, moglie mia, correte presto, | |
| Melinda, mi lasciate in abbandono? | |
| Melinda | |
| 200 | Se cercate Melinda, io quella sono. |
| Ranocchio | |
| Come? | |
| Melinda | |
| Sì nauseata | |
| dalla vostra pazzia, vi preparai | |
| medicina opportuna ai vostri guai. | |
| Ranocchio | |
| Traditrice così?... | |
| Melinda | |
| Non siete buono | |
| 205 | né per voi né per me. Credei ben fatto |
| il mondo liberar da un lazaretto. | |
| Ranocchio | |
| Oh donne infide! Oh simulato affetto! | |
| Fuggi dagl’occhi miei, | |
| mostro crudel tu sei | |
| 210 | perfida ingrata. |
| Melinda | |
| Sì sì mi partirò, | |
| di te che far non so. | |
| Ranocchio | |
| Moglie spietata. | |
| Melinda | |
| Più viver non voglio | |
| 215 | con un lazaretto. |
| Ranocchio | |
| Cospetto, cospetto! | |
| Raffrena l’orgoglio. | |
| Melinda | |
| Che puzza. | |
| Ranocchio | |
| Che caldo. | |
| Non posso star saldo. | |
| Melinda | |
| 220 | Va’ prendi il mercurio. |
| Ranocchio | |
| Tradir il consorte. | |
| Melinda | |
| Va’ sposa la morte. | |
| Ranocchio | |
| Tu crepa. | |
| Melinda | |
| Tu schiatta, | |
| sei pazzo. | |
| Ranocchio | |
| Sei matta. | |
| Melinda | |
| 225 | Tu degno non sei |
| di viver con me. | |
| a due | |
| Divorzio divorzio | |
| io voglio con te. | |
| Il fine della prima parte | |