Il filosofo di campagna, Valletta, Capaci, 1763 (Il filosofo in villa)
ATTO SECONDO | |
SCENA PRIMA | |
Camera. | |
LESBINA ed EUGENIA | |
LESBINA | |
Venite qui signora padroncina; | |
tenete questo anello, | |
ponetevelo in dito; | |
fate che il genitor lo veda, | |
565 | lasciate che la sposa egli vi creda. |
EUGENIA | |
Tu m’imbrogli, Lesbina, e non vorrei... | |
LESBINA | |
Né de’ consigli miei | |
vi volete servir? Per voi non sono, | |
quando no, vel protesto, io v’abbandono. | |
EUGENIA | |
570 | Deh, non m’abbandonare. |
LESBINA | |
Quest’anello tenete, | |
quel che seguì sapete | |
e quel che seguirà | |
regola in avvenir ci porgerà. | |
EUGENIA | |
575 | Ecco viene mio padre. |
LESBINA | |
Su ponetelo al dito. | |
EUGENIA | |
Una sposa son io senza marito. | |
SCENA II | |
DON TRITEMIO e le suddette | |
DON TRITEMIO | |
A che giuoco giochiamo? | |
Corro, ti cerco e chiamo; | |
580 | mi fuggi e non rispondi; |
quando vengo da te perché t’ascondi? | |
EUGENIA | |
Perdonate, signor... | |
LESBINA | |
La poveretta | |
è un poco ritrosetta. | |
DON TRITEMIO | |
Basta, veniamo al fatto; è ver ch’avesti | |
585 | dallo sposo l’anello? |
LESBINA | |
Signorsì. | |
DON TRITEMIO | |
Parlo teco, rispondi. (Ad Eugenia) | |
EUGENIA | |
Eccolo qui. (Gli lo dà) | |
DON TRITEMIO | |
Cappari! È bello assai. | |
Non mi credevo mai | |
che Nardo avesse di tai gioie in dito; | |
590 | vedi se t’ho trovato un buon marito. (Gli restituisce l’anello) |
EUGENIA | |
(Misera me, se tal mi fosse). | |
DON TRITEMIO | |
È picchiato, mi par. | |
LESBINA | |
Vedrò chi sia. (Via) | |
DON TRITEMIO | |
Ehi bada a te, non far qualche pazzia. | |
EUGENIA | |
(È molto s’io resisto). | |
DON TRITEMIO | |
595 | Affé non ho mai visto |
una donna di te più scimunita. | |
Figlia che si marita | |
vuol esser lieta, al suo gioir condotta, | |
e tu stai sì che pari una marmotta. | |
EUGENIA | |
600 | Che volete ch’io dica? |
DON TRITEMIO | |
Parla o taci, | |
non me ne importa più. | |
Sposati e in avvenir pensaci tu. | |
SCENA III | |
LESBINA e detti | |
LESBINA | |
Signor, è un cavaliere | |
col notar della villa in compagnia | |
605 | che brama riverir vossignoria. |
DON TRITEMIO | |
Vengano. Col notaro? | |
Qualchedun che bisogno ha di danaro. | |
LESBINA | |
(È Rinaldo, padrona, io vi consiglio | |
d’evitar il periglio). | |
EUGENIA | |
Andiam, Lesbina. | |
610 | Con licenza. |
DON TRITEMIO | |
Va’ pure. | |
EUGENIA | |
(Ahi, me meschina). (Entrano) | |
DON TRITEMIO | |
Se danaro vorrà, gli ne darò, | |
purché sicuro sia con fondamento | |
e che almeno si paghi il sei per cento. | |
SCENA IV | |
RINALDO, CAPOCCHIA e detto | |
RINALDO | |
Compatite, signor... | |
DON TRITEMIO | |
La riverisco. | |
RINALDO | |
615 | Compatite se ardisco |
replicarvi l’incomodo, temendo | |
che non siate di me ben persuaso, | |
ho condotto il notaro, | |
il qual patente e chiaro | |
620 | di me vi mostrerà |
titolo, parentela e facoltà. | |
DON TRITEMIO | |
(È ridicolo invero). | |
CAPOCCHIA | |
Ecco, signore, | |
l’istromento rogato | |
d’un ricco marchesato. | |
625 | Ecco l’albero suo, da cui si vede |
che per retto cammino | |
vien l’origine sua dal re Pipino. | |
DON TRITEMIO | |
Oh cappari! Che vedo? | |
Questa è una cosa bella in verità. | |
630 | Ma della nobiltà, signor mio caro, |
come andiamo di par con il danaro? | |
RINALDO | |
Mostrategli i poderi, | |
mostrategli sinceri i fondamenti. | |
CAPOCCHIA | |
Questi sono istromenti | |
635 | delle compre, di censi e di livelli, |
questi sono contratti buoni e belli. | |
Nel Quattrocento | |
sei possessioni, | |
nel Cinquecento | |
640 | quattro valloni, |
anno millesimo | |
una duchea; | |
milletrentesimo | |
una contea | |
645 | emit etcaetera. |
Case e casoni, | |
giurisdizioni, | |
frutti annuali, | |
censi e cambiali; | |
650 | sic etcaetera; |
cum etcaetera. (Via) | |
DON TRITEMIO | |
La riverisco etcaetera. | |
Vada signor notaro nell’etcaetera. | |
RINALDO | |
Dunque di vostra figlia | |
655 | mi credete voi degno? |
DON TRITEMIO | |
Anzi degnissimo. | |
RINALDO | |
Le farò contradote. | |
DON TRITEMIO | |
Obligatissimo. | |
RINALDO | |
Me l’accordate voi? | |
DON TRITEMIO | |
Per verità, | |
v’è una difficoltà. | |
RINALDO | |
Da che dipende? | |
DON TRITEMIO | |
Ho paura che lei... | |
RINALDO | |
Chi? | |
DON TRITEMIO | |
La figliuola... | |
RINALDO | |
660 | Donna Eugenia non pavento. |
DON TRITEMIO | |
Quando lei possa farlo, io son contento. | |
RINALDO | |
Ben, vi prendo in parola. | |
DON TRITEMIO | |
Chiamerò la figliuola, | |
s’ella non fosse in caso, | |
665 | del mio buon cuor sarete persuaso. |
RINALDO | |
Se da Eugenia dipende il piacer mio, | |
di sua man, del suo cuor certo son io. | |
Eccola che ritorna | |
col genitore a lato; | |
670 | della gioia vicina è il dì beato. |
SCENA V | |
DON TRITEMIO, EUGENIA e detto | |
DON TRITEMIO | |
Eccola qui, vedete se son io | |
un galantuomo. | |
RINALDO | |
Ognor tal vi credei, | |
benché foste nemico a’ desir miei. | |
DON TRITEMIO | |
Eugenia, quel signore | |
675 | ti vorrebbe in isposa; tu che dici? |
EUGENIA | |
Tra le donne felici | |
la più lieta sarò, padre amoroso, | |
se Rinaldo che adoro avrò in isposo. | |
DON TRITEMIO | |
A voi, prendetela... bel bello, | |
680 | che nel dito d’Eugenia evvi un anello. |
Ora che mi ricordo, | |
Nardo con quell’anello la sposò | |
e due volte sposarla non si può. | |
RINALDO | |
Come? | |
DON TRITEMIO | |
Non è così? | |
EUGENIA | |
Sposa non sono. | |
DON TRITEMIO | |
685 | Ma se l’anello in dono |
prendesti già delle tue nozze in segno, | |
non si può, figlia mia, scioglier l’impegno. | |
Voi che dite, signor? | |
RINALDO | |
Dico che tutti | |
perfidi m’ingannate, | |
690 | che di me vi burlate e che son io |
bersaglio del destin barbaro e rio. | |
DON TRITEMIO | |
La colpa non è mia. | |
EUGENIA | |
(Tacer non posso). | |
Udite, svelar deggio | |
un arcan onde ingannato... | |
SCENA VI | |
LESBINA e detti | |
LESBINA | |
695 | Signor padron, voi siete domandato. |
EUGENIA | |
(Ci mancava costei). | |
DON TRITEMIO | |
Chi è che mi vuole? | |
LESBINA | |
Un famiglio di Nardo. | |
RINALDO | |
Sente signor? | |
DON TRITEMIO | |
Del genero un famiglio | |
favellarmi desia. | |
700 | Anche vossignoria, |
se altra cosa non ha da comandare, | |
per cortesia se ne potrebbe andare. | |
RINALDO | |
Sì sì me n’anderò ma giuro a’ numi, | |
vendicarmi saprò. | |
EUGENIA | |
(Destin crudele! | |
705 | Rinaldo, questo cuor...) |
RINALDO | |
Taci, infedele. | |
Perfida figlia ingrata, (Ad Eugenia) | |
padre spietato indegno, (A Tritemio) | |
non so frenar lo sdegno. | |
L’alma si scuote, ingrata, | |
710 | empio, crudele, audace, |
pace per me non v’è. | |
E tu che alimentasti (A Lesbina) | |
finora il fuoco mio | |
colla speranza, oh dio! | |
715 | così tu m’ingannasti? |
L’offeso core aspetta | |
vendetta anche da te. | |
LESBINA | |
Obligata da ver del complimento. | |
DON TRITEMIO | |
(Ho un tantin di paura). | |
EUGENIA | |
(Ah che tormento!) | |
DON TRITEMIO | |
720 | Orsù, signora pazza, |
ho capito il rossor che cosa sia. | |
Quel che voglia colui vado a sentire, | |
poi la discorrerem; s’ha da finire. | |
LESBINA | |
Sì signor, dite bene. | |
DON TRITEMIO | |
E tu, fraschetta, | |
725 | ch’alimentasti dell’amante il foco, |
vado e ritorno; parlerem fra poco. (Via) | |
EUGENIA | |
Prenditi quest’anello. | |
LESBINA | |
Eh no, signora mia. | |
EUGENIA | |
Prendilo, giuro al ciel, lo getto via. | |
LESBINA | |
730 | Ma perché? |
EUGENIA | |
Fu cagione | |
che Rinaldo mio ben mi crede infida. | |
Quest’anello omicida | |
dinnanzi agl’occhi miei soffrir non vuo’. | |
LESBINA | |
Se volete così, lo prenderò. | |
735 | Eccolo nel mio dito; |
che vi par? Mi sta bene? | |
EUGENIA | |
Ah! Tu sei la cagion delle mie pene. | |
SCENA VII | |
DON TRITEMIO e dette | |
DON TRITEMIO | |
Oh genero garbato! | |
Alla sposa ha donato | |
740 | questo ricco gioiello; |
prendi Eugenia e guardalo s’è bello. | |
EUGENIA | |
Non lo curo, signore. | |
DON TRITEMIO | |
Ed io comando | |
che tu prender lo debba; ricusarlo | |
sarebbe un’insolenza. | |
EUGENIA | |
745 | Dunque lo prenderò per ubbidienza |
ma, vi chiedo perdono, | |
non mi piace, nol voglio, a te lo dono. | |
LESBINA | |
Grazie. | |
DON TRITEMIO | |
Rendilo a me. | |
LESBINA | |
Signor padrone, | |
sentite una parola; | |
750 | se la vostra figliuola |
è meco generosa, | |
lo fa perché di voi mi brama sposa. | |
DON TRITEMIO | |
Lo crederò. | |
LESBINA | |
Signora, | |
non è ver che bramate | |
755 | che sposa sia? Nel darmi queste gioie |
confessatelo pur, vostro pensiere | |
non è che sposa sia Lesbina? | |
EUGENIA | |
È vero. | |
DON TRITEMIO | |
E tu che dici? | |
LESBINA | |
Io dico che il destino | |
amico ne seconderà il disegno. | |
760 | Le gioie accetto e accetterò l’impegno. |
Una ragazza | |
che non è pazza | |
la sua fortuna | |
sprezzar non sa. | |
765 | Voi lo sapete, |
voi m’intendete; | |
questo mio core | |
si scoprirà. | |
Anche l’agnella, | |
770 | la tortorella |
il suo compagno | |
cercando va. (Via) | |
DON TRITEMIO | |
Dunque, già che lo sai, | |
oggi darai la man. S’ha da finire; | |
775 | se sei pazza, non vuo’ teco impazzire. |
EUGENIA | |
Pazza a ragion mi chiama | |
il genitor crudele, | |
se in faccia al mio fedele, al mio diletto, | |
ho tradito l’affetto, | |
780 | per celar follemente in sen l’arcano; |
ed or mi lagno? Ed or sospiro invano? | |
Misera a tante pene | |
come resisto, oh dio? | |
Il crudo affanno mio | |
785 | ah, tollerar non so. |
SCENA VIII | |
Campagna. | |
NARDO, suonando il chitarrino | |
NARDO | |
Amor se vuoi così, | |
quel che tu vuoi farò; | |
io m’accompagnerò | |
in pace e sanità. | |
790 | Ma la mia libertà |
perciò non perderò. | |
Penare? Signor no; | |
soffrir? Gridar? Ohibò. | |
Voglio cantare, | |
795 | voglio suonare, |
voglio godere | |
più che si può. | |
SCENA IX | |
RINALDO e detto | |
RINALDO | |
Galantuom, siete voi | |
quello che Nardo ha nome? | |
NARDO | |
Signorsì. | |
RINALDO | |
800 | Cerco appunto di voi. |
NARDO | |
Eccomi qui. | |
RINALDO | |
Ditemi, è ver ch’avete la parola | |
da don Tritemio per la sua figliuola? | |
NARDO | |
Sì signore, l’ho avuta, | |
la ragazza ho veduta, | |
805 | mi piace il viso bello |
e le ho dato stamane anche l’anello. | |
RINALDO | |
Sapete voi qual dote | |
recarà con tai nozze al suo consorte? | |
NARDO | |
Ancor nol so. | |
RINALDO | |
Colpi, ferite e morte. | |
NARDO | |
810 | Bagattelle, signor, e su qual banco |
investita sarà, padrone mio? | |
RINALDO | |
Sul dorso vostro e ’l pagator son io. | |
NARDO | |
Buono. Si può sapere, | |
almen per cortesia, | |
815 | perché vossignoria |
con generosità | |
allo sposo vuol far tal carità? | |
RINALDO | |
Perché di don Tritemio | |
amo anch’io la figliuola. | |
NARDO | |
820 | Dite da ver? |
RINALDO | |
Non mentono i miei pari. | |
NARDO | |
E i pari miei non sanno | |
per puntiglio sposarsi il lor malanno. | |
Se la figlia vi vuol, vi prenda pure; | |
se mi burla e mi sprezza, io non ci penso, | |
825 | so anch’io con la ragion vincere il senso. |
RINALDO | |
Ragionevole siete, | |
giustamente dal popolo stimato, | |
filosofo chiamato con ragione, | |
superando sì presto la passione. | |
830 | Voi l’avete ceduta; a don Tritemio |
la cosa narrerò tutta com’è | |
e se contrasta, avrà da far con me. (Via) | |
NARDO | |
Pazzo sarei da vero, | |
se a costo d’una lite, | |
835 | se a costo di temer anco la morte |
proccurarmi volessi una consorte. | |
SCENA X | |
LESBINA e detto | |
LESBINA | |
Sposo, ben obligata; | |
m’avete regalata; | |
anch’io, quando potrò, | |
840 | qualche cosella vi regalerò. |
NARDO | |
No no figliuola cara, | |
dispensatemi pur da tal finezza; | |
quando ho un poco di bene, mi consolo | |
ma quel poco di ben lo voglio solo. | |
LESBINA | |
845 | Che dite? Io non v’intendo. |
NARDO | |
Chiaramente | |
dunque io mi spiegherò. | |
Siete impegnata, il so, con altro amico; | |
a me di voi non me n’importa un fico. | |
LESBINA | |
Ah questo non è vero. | |
850 | Di mendace e infedel non vuo’ la taccia; |
lo sosterrò di tutto il mondo in faccia. | |
Qualch’error vi sarà, ve lo prometto; | |
tenero core onesto | |
per voi serbo nel petto. | |
855 | Ardo solo per voi di puro affetto. |
NARDO | |
(Impossibile par ch’ella m’inganni). | |
LESBINA | |
Tenera sono d’anni | |
ma ho cervello che basta e so ben io | |
che di vivere ancor non può il cor mio. | |
860 | Voi siete il mio sposino |
e se amico il destino a voi mi dona, | |
anche un re lascierei colla corona. | |
NARDO | |
S’ella fosse così... | |
LESBINA | |
Così è purtroppo. | |
Ma voi siete pentito | |
865 | d’essere mio marito, |
qualch’altra donna amate | |
e per questo, crudel, mi discacciate. | |
NARDO | |
No, ben mio, mia carina, | |
siete la mia sposina e se colui | |
870 | o m’inganna o v’inganna o fu ingannato, |
dell’inganno sarà disingannato. | |
LESBINA | |
Dunque m’amate? | |
NARDO | |
Sì, v’amo da vero. | |
LESBINA | |
Siete l’idolo mio. | |
NARDO | |
Siete il mio amore. | |
SCENA XI | |
LENA, EURILLA e detti | |
LENA | |
Signor zio, che cosa fate? Lontano | |
875 | discacciate colei |
che a ingannarvi s’impegna; | |
d’essere vostra sposa non è degna. | |
EURILLA | |
Cacciatela lontan, mentre non merta | |
che voi prestiate fede a’ detti suoi; | |
880 | che già v’inganni lo vedete voi. |
LESBINA | |
(Qualche imbroglio novello!) | |
NARDO | |
Ha forse altrui | |
data la fé di sposa? | |
LENA | |
Eh, signor no; | |
quel ch’io dico lo so per cosa vera, | |
ella di don Tritemio è cameriera. | |
LESBINA | |
885 | (Ah, maledetta). |
EURILLA | |
È vero, è vero. | |
Con quest’arte, padron, lei si lusinga | |
comprare il vostro core. | |
NARDO | |
(Puol darsi ch’ella finga). | |
È ver quel ch’ella dice? (A Lesbina) | |
LESBINA | |
890 | Ah misera infelice! |
Compatite se tanto | |
amor mi rese ardita. | |
Finsi il grado, egli è ver, perché v’adoro; | |
per voi languisco e moro; | |
895 | confesso il mio fallire. |
Ma voglio essere vostra o pur morire. | |
NARDO | |
(Poverina!) | |
LENA | |
Vi pare | |
che convenga sposare | |
a un uomo come voi femmina tale? | |
NARDO | |
900 | Non ci vedo alcun male; |
per me nel vostro sesso | |
serva o padrona sia, tutto è l’istesso. | |
EURILLA | |
Padron mio, vi vuo’ dir una cosa; | |
vi mancano partiti | |
905 | per satollar l’insaziabil amore? |
Io invece di lei vi dono il core. | |
LESBINA | |
Deh per pietà donate | |
perdono all’error mio. | |
NARDO | |
Se mi amate di cor, v’adoro anch’io. | |
910 | Per me sostengo e dico, |
ed ho la mia ragione, | |
che sia la condizione un accidente. | |
Sposar una servente, | |
che cosa importa a me, s’è bella e buona? | |
915 | Peggio assai s’è cattiva la padrona. |
Il mio nonno mi diceva | |
un racconto molto bello: | |
«Nardo caro, sta’ in cervello, | |
se tu moglie dei pigliar». | |
920 | Primo capite. |
«Bada ben che non sia nobile, | |
che ti puoi precipitar, | |
perché vonno i cicisbei | |
la signora corteggiar». | |
925 | Secondo capite. |
«Se la prendi un poco bella, | |
li dei far la sentinella, | |
a cagion de’ cascamorti | |
che corteggio li von far». | |
930 | Terzo capite. |
«Se corregger vuoi costei, | |
fuor di qui fuggir tu dei | |
e duecento bastonate | |
le potrai allor contar». | |
935 | Quinto capite. |
Nel quarto e quinto capite, | |
parlando da filosofo, | |
con ragion sottilissime, | |
pigliate d’Aristotile | |
940 | nel capo settuagesimo, |
al libro Naturalibus, | |
parlando delle femmine, | |
de matrimonialibus, | |
che debbano sempr’essere | |
945 | de paribus cum paribus. |
E questo è un gran capitolo, | |
che se si fa il contrario | |
tra l’uomo e tra la femmina | |
discordia vi sarà. (Via) | |
LENA | |
950 | Mio zio ricco sfondato |
non si puole scordar che vile è nato. | |
EURILLA | |
La gatta ben vestita fa così, | |
stringe il busto e con aria si contorce, | |
poi si scorda del lusso e prende il sorce. | |
LESBINA | |
955 | Signora, mi rincresce |
ch’ella serva sarà e lei nipote | |
d’una senza natali e senza dote. | |
LENA | |
Certo che il zio poteva | |
maritarsi con miglior proprietà. | |
EURILLA | |
960 | Se si fa il matrimonio in verità, |
signora, non vi servo più; | |
son giovane di buon core ed amorosa; | |
ma questa volta | |
senza serva sarà, signora sposa. | |
965 | Una donna come me |
non vi fu né vi sarà. | |
Io son tutta amore e fé, | |
io son tutta carità. (Via) | |
LESBINA | |
Che nella nobiltà | |
970 | resti pregiudicata, |
certo, è un peccato. Imparentarmi | |
arrossire dovrei | |
con una contadina come lei. | |
LENA | |
Son contadina, è vero, | |
975 | ma d’accasarmi spero |
con un uomo civil, poiché del pari | |
talor di nobiltà vanno i danari. | |
LESBINA | |
Udita ho una novella | |
d’un somar che solea | |
980 | con pelle di leone andar coperto; |
ma poi dal suo ragghiar l’hanno scoperto. | |
Così voi vi coprite | |
talor con i danari | |
ma siete nel parlar sempre somari. (Via) | |
LENA | |
985 | Se fosse in casa mia |
questa signora zia, confesso il vero, | |
non mi starei con essa un giorno intero. | |
Son fanciulla da marito | |
e lo voglio, già si sa; | |
990 | son graziosa, spiritosa, |
tutta piena di bontà. | |
Se ritrovo un giovinetto, | |
spiritoso e graziosetto, | |
voglio godermela, | |
995 | voglio spassarmela, |
vuo’ divertirmela | |
fin che si può. | |
SCENA XII | |
Camera. | |
DON TRITEMIO e LESBINA | |
DON TRITEMIO | |
Che ardir, che petulanza! | |
Questo signor Rinaldo è un temerario; | |
1000 | gli ho detto civilmente |
ch’Eugenia è andata via, | |
egli viene a bravarmi in casa mia. | |
LESBINA | |
Povero innamorato! Il compatisco. | |
DON TRITEMIO | |
Brava; lo compatisci? | |
LESBINA | |
Anch’io d’amare | |
1005 | provo il desio, desio però modesto |
e s’altri compatisco, egli è per questo. | |
DON TRITEMIO | |
Ami ancor tu, Lesbina? | |
LESBINA | |
Da quest’occhio | |
lo potete arguire. | |
DON TRITEMIO | |
Ma chi... | |
LESBINA | |
Basta... | |
DON TRITEMIO | |
Ma chi... | |
LESBINA | |
Nol posso dire. | |
DON TRITEMIO | |
1010 | Eh t’intendo, furbetta. |
Basta Lesbina, aspetta | |
ch’Eugenia se ne vada | |
a fare i fatti suoi | |
ed allor penseremo anche per noi. | |
LESBINA | |
1015 | Per me come per lei |
si potrebbe pensar nel tempo istesso. | |
DON TRITEMIO | |
Via, pensiamoci adesso, | |
quando il notaro viene, | |
ch’ho mandato a chiamar per la figliuola, | |
1020 | farem due cose in una volta sola. |
LESBINA | |
Ecco il notaro appunto | |
e v’è Nardo con lui. | |
DON TRITEMIO | |
Vengono a tempo. | |
Vado a prender Eugenia e in un momento | |
farem due matrimoni e un istromento. | |
LESBINA | |
1025 | Oh se sapessi il modo |
di burlare il padron, farlo vorrei. | |
SCENA XIII | |
NARDO, CAPOCCHIA e detta | |
NARDO | |
Lesbina, eccoci qui, se don Tritemio | |
ch’ha mandati a chiamar perché vi sposi, | |
lo farò volentier ma non vorrei | |
1030 | che mi nascesse qualche parapiglia, |
qualche imbroglio novel tra serva e figlia. | |
LESBINA | |
La cosa è accomodata | |
e la figlia sposata | |
sarà col cavalier che voi sapete | |
1035 | ed io vostra sarò, se mi volete. |
NARDO | |
Don Tritemio dov’è? | |
LESBINA | |
Verrà a momenti. | |
Signor notaro, intanto | |
prepari bello e fatto | |
per un paio di nozze il suo contratto. | |
CAPOCCHIA | |
1040 | Come? Un contratto solo |
per doppie nozze? Ohibò; | |
due contratti farò, se piace a lei, | |
che non vuo’ dimezzar gli utili miei. | |
LESBINA | |
Ma facendone un solo, | |
1045 | avrete doppia paga. |
CAPOCCHIA | |
Quand’è così, questa ragion m’appaga. | |
NARDO | |
Mi piace questa gente, | |
della ragione amica, | |
ch’ama il guadagno ed odia la fatica. | |
LESBINA | |
1050 | Presto dunque, signore, |
fin che viene il padrone | |
a scriver principiate. | |
CAPOCCHIA | |
Bene, principierò; | |
ma che ho da far? | |
LESBINA | |
Scrivete, io detterò. | |
CAPOCCHIA | |
1055 | In questo giorno etcaetera, |
dell’anno mille etcaetera, | |
promettono, si sposano, | |
i nomi quali son? (A Lesbina) | |
LESBINA | |
I nomi sono questi... | |
1060 | (Ohimè, viene il padron). |
SCENA XIV | |
DON TRITEMIO e detti | |
DON TRITEMIO | |
Ehi Lesbina. | |
LESBINA | |
Signore. | |
DON TRITEMIO | |
Eugenia non ritrovo, | |
sai tu dov’ella sia? (Confuso) | |
LESBINA | |
No, certamente. | |
DON TRITEMIO | |
Tornerò a ricercarla immantinente. | |
NARDO | |
1065 | Terminiamo l’affar. |
CAPOCCHIA | |
Scrivo, dettate. | |
Quartetto | |
In questo giorno etcaetera | |
dell’anno mille etcaetera, | |
promettono, si sposano, | |
i nomi quali son? (A Lesbina) | |
LESBINA | |
1070 | I nomi sono questi: |
Eugenia con Rinaldo | |
dei conti di Pancaldo. | |
NARDO | |
Dei Trotoli Lesbina | |
con Nardo Ricottina. | |
CAPOCCHIA | |
1075 | Promettono, si sposano. |
La dote qual sarà? | |
LESBINA | |
La dote della figlia | |
saranno mille scudi. | |
CAPOCCHIA | |
Eugenia mille scudi, | |
1080 | pro dote, cum etcaetera. |
NARDO | |
La serva quanto avrà? | |
LESBINA | |
Scrivete. Della serva | |
la dote eccola qua. | |
Due mani ben leste | |
1085 | che tutto san far. |
NARDO | |
Scrivete; duemila | |
si puon calcolar. | |
LESBINA | |
Un occhio modesto, | |
un animo onesto. | |
NARDO | |
1090 | Scrivete, seimila |
li voglio apprezzar. | |
LESBINA | |
Scrivete, una lingua | |
che sa ben parlar. | |
NARDO | |
Cessate, fermate, | |
1095 | seimila per questo |
ne voglio levar. | |
CAPOCCHIA | |
Duemila, seimila, | |
buttati tremila, | |
saran cinquemila; | |
1100 | ma dite, di che? |
LESBINA, NARDO | |
Contenti ed affetti, | |
diletti per me. | |
A TRE | |
Ciascuno lo crede, | |
ciascuno lo vede | |
1105 | che dote di quella |
più bella non v’è. | |
DON TRITEMIO | |
Corpo di satanasso, | |
cieli, son disperato, | |
ah m’hanno assassinato; | |
1110 | arde di sdegno il cor. |
LESBINA | |
Il contratto è bello e fatto. | |
CAPOCCHIA | |
Senta, senta, mio signor. | |
DON TRITEMIO | |
Dove la figlia è andata? | |
Dove me l’han portata? | |
1115 | Empio Rinaldo, indegno, |
perfido, traditor. | |
CAPOCCHIA | |
Senta, senta mio signor. | |
DON TRITEMIO | |
Empio. | |
CAPOCCHIA | |
Senta. | |
DON TRITEMIO | |
Perfido. | |
CAPOCCHIA | |
Senta. | |
DON TRITEMIO | |
1120 | Sospendete. |
Me l’ha fatta il traditor. | |
LESBINA | |
Dov’è Eugenia? | |
DON TRITEMIO | |
Non lo so. | |
LESBINA | |
Se n’è ita? | |
DON TRITEMIO | |
Se n’andò. | |
CAPOCCHIA | |
Due contratti? | |
DON TRITEMIO | |
Signor no. | |
CAPOCCHIA | |
1125 | Lascio Eugenia cum etcaetera, |
non sapendosi, etcaetera, | |
se sia andata o no, etcaetera. | |
A QUATTRO | |
Oh che caso, che avventura! | |
Si sospenda la scrittura, | |
1130 | che da poi si finirà. |
Se la figlia fu involata, | |
a quest’ora è maritata | |
e presente la servente | |
questa ancor si sposerà. | |
Fine dell’atto secondo | |