Il filosofo di campagna, Londra, Griffin, 1768
ATTO SECONDO | |
SCENA PRIMA | |
Camera di don Tritemio. | |
EUGENIA, LESBINA, poi DON TRITEMIO, indi RINALDO con CAPOCCHIO notaro con alcuni fogli in mano | |
LESBINA | |
Venite qui, signora padroncina; | |
tenete questo anello; | |
ponetevelo nel dito. | |
Fate ch’il genitore ve lo veda; | |
400 | lasciate che la sposa egli vi creda. |
TRITEMIO | |
Figlia, è vero che avesti | |
dallo sposo l’anello? | |
LESBINA | |
Signorsì. | |
TRITEMIO | |
Parlo teco; rispondi. | |
EUGENIA | |
Eccolo qui. | |
TRITEMIO | |
Capperi! È bello assai. | |
LESBINA | |
405 | (Vien Rinaldo, padrona. Io vi consiglio |
d’evitare il periglio). | |
EUGENIA | |
(Andiam, Lesbina). | |
Con licenza. | |
TRITEMIO | |
Va’ pure. | |
EUGENIA | |
(Oh me meschina?) (Partono) | |
RINALDO | |
Compatite signor. | |
TRITEMIO | |
La riverisco. | |
RINALDO | |
Compatite se ardisco | |
410 | replicarvi l’incommodo. Temendo |
che non siate di me ben persuaso, | |
ho condotto il notaro, | |
il qual patente e chiaro | |
di me vi mostrerà | |
415 | titolo, parentele e facoltà. |
TRITEMIO | |
(È ridicolo invero). | |
CAPOCCHIO | |
Ecco, signore, | |
l’istrumento rogato | |
d’un ricco marchesato; | |
ecco l’albero suo, da cui si vede | |
420 | che per retto camino |
vien l’origine sua dal re Pipino. | |
TRITEMIO | |
Oh capperi! Che vedo? | |
Questa è una cosa bella in verità. | |
Ma della nobiltà, signor mio caro, | |
425 | come andiamo del par con il denaro? |
RINALDO | |
Mostrategli i poderi, | |
mostrategli sinceri i fondamenti. | |
CAPOCCHIO | |
Questi sono strumenti | |
di compere, di censi e di livelli; | |
430 | questi sono contratti buoni e belli. |
Nel Quattrocento | |
sei possessioni, | |
nel Cinquecento | |
quattro valloni. | |
435 | Anno millesimo |
una duchea; | |
milletrentesimo | |
una contea | |
emit etcaetera. | |
440 | Case e casoni, |
giurisdizioni, | |
frutti annuali, | |
censi e cambiali, | |
sic etcaetera, | |
445 | cum etcaetera. (Parte) |
TRITEMIO | |
La riverisco etcaetera. | |
Vada, signor notaro, a farsi etcaetera. | |
RINALDO | |
Dunque di vostra figlia | |
mi credete voi degno? | |
TRITEMIO | |
Anzi degnissimo. | |
RINALDO | |
450 | Le farò contradote. |
TRITEMIO | |
Obbligatissimo. | |
RINALDO | |
Me l’accordate voi? | |
TRITEMIO | |
Per verità, | |
v’è una difficoltà. | |
RINALDO | |
Da che dipende? | |
TRITEMIO | |
Ho paura che lei... | |
RINALDO | |
Chi? | |
TRITEMIO | |
La figliuola... | |
RINALDO | |
D’Eugenia non pavento. | |
TRITEMIO | |
455 | Quando lei possa farlo, io son contento. |
RINALDO | |
Ben, vi prendo in parola. | |
TRITEMIO | |
Chiamerò la figliuola. | |
Se ella non fosse in caso, | |
del mio buon cuor sarete persuaso. | |
RINALDO | |
460 | Sì, chiamatela pur; contento io sono; |
se da lei sono escluso, io vi perdono. | |
TRITEMIO | |
Bravo. Un uom di ragion si loda e stima. | |
S’ella non puole, amici come prima. | |
Io son di tutti amico, | |
465 | son vostro servitor. |
Un uomo di buon cor | |
conoscerete in me. | |
La chiamo subito; | |
verrà ma dubito | |
470 | sconvolta trovisi |
da un non so che. | |
Farò il possibile | |
pel vostro merito, | |
che per i titoli, | |
475 | per i capitoli |
anche in preterito | |
famoso egli è. (Parte) | |
SCENA II | |
RINALDO, poi DON TRITEMIO con EUGENIA, indi LESBINA | |
RINALDO | |
Se da Eugenia dipende il piacer mio, | |
di sua man, del suo cor certo son io. | |
480 | Veggola che ritorna |
col genitore a lato; | |
della gioia vicino è il dì beato! | |
TRITEMIO | |
Eccola qui. Dammi la destra tua. (Don Tritemio prende la mano ad Eugenia e la presenta a Rinaldo ma la ritira) | |
EUGENIA | |
Eccola. | |
TRITEMIO | |
A voi, prendetela. Bel bello! | |
485 | Che nel dito d’Eugenia evvi un anello. |
Ora che mi ricordo, | |
Nardo con quell’anello la sposò; | |
e due volte sposarla non si può. | |
LESBINA | |
Signor padron, voi siete domandato. | |
EUGENIA | |
490 | (Ci mancava costei). |
TRITEMIO | |
Chi è che mi vuole? | |
LESBINA | |
Un famiglio di Nardo. | |
TRITEMIO | |
Sente signor? Io vado per sapere | |
quel che colui desia, | |
onde vossignoria, | |
495 | se altra cosa non ha da comandare, |
per cortesia se ne potrebbe andare. (Parte) | |
RINALDO | |
Sì sì, me ne anderò; ma giuro a’ numi, | |
vendicarmi saprò. | |
EUGENIA | |
(Destin crudele!) | |
Rinaldo, questo cor... | |
RINALDO | |
Taci, infedele. | |
500 | Perfida figlia ingrata! |
Padre spietato indegno! | |
Non so frenar lo sdegno. | |
L’alma si scuote irata. | |
Empia, crudele, audace. | |
505 | Pace per me non v’è. |
E tu che alimentasti | |
sinora il fuoco mio | |
colla speranza, oh dio! | |
così tu m’ingannasti? | |
510 | L’offeso cuore aspetta |
vendetta anche di te. (Parte) | |
SCENA III | |
EUGENIA, LESBINA, indi DON TRITEMIO con un gioiello | |
EUGENIA | |
Prenditi questo anello. | |
LESBINA | |
Eh no, signora mia. | |
EUGENIA | |
Prendilo o giuro al ciel lo getto via. | |
LESBINA | |
515 | Ma perché? |
EUGENIA | |
Fu cagione | |
che Rinaldo, il mio ben, mi crede infida. | |
Questo anello omicida | |
dinanzi agli occhi miei soffrir non so. | |
LESBINA | |
Se volete così, lo prenderò. | |
520 | Eccolo nel mio dito. |
Che vi par? Mi sta bene? | |
EUGENIA | |
Ah, tu sei la cagion delle mie pene! | |
TRITEMIO | |
Oh, genero garbato! | |
Alla sposa ha mandato | |
525 | questo ricco gioiello; |
prendilo, Eugenia mia, guarda se è bello. | |
EUGENIA | |
Non mi piace; nol voglio; a te lo dono. | |
LESBINA | |
Grazie. | |
TRITEMIO | |
Rendilo a me. | |
LESBINA | |
Signor padron, | |
sentite una parola. | |
530 | (Se la vostra figliuola |
è meco generosa, | |
lo fa perché di voi mi brama sposa). | |
TRITEMIO | |
(Lo crederò?) | |
LESBINA | |
Signora, | |
non è ver che bramate | |
535 | che sposa io sia? Nel darmi queste gioie |
confessatelo pur, vostro pensiero | |
non è che sposa sia Lesbina? | |
EUGENIA | |
È vero. | |
TRITEMIO | |
E tu che dici? | |
LESBINA | |
Io dico | |
che se il destino amico | |
540 | seconderà il disegno, |
le gioie accetto e accetterò l’impegno. | |
TRITEMIO | |
Cara Lesbina, è questo il pensier mio; | |
e giacché tu lo sai, tel dico anch’io. | |
LESBINA | |
Una ragazza | |
545 | che non è pazza |
la sua fortuna | |
sprezzar non sa. | |
Voi lo sapete, | |
voi m’intendete; | |
550 | questo mio core |
si scoprirà. | |
Anche l’agnella, | |
la tortorella | |
il suo compagno | |
555 | cercando va. (Parte con don Tritemio) |
EUGENIA | |
Ah, Lesbina crudele! | |
In faccia al mio fedele, al mio diletto | |
ho tradito l’affetto. Ardo di sdegno! | |
Ecco dove mi guida il tuo consiglio. | |
560 | Solo per tua cagion sono in periglio. |
Taci, amor, nel seno mio, | |
finché parla il giusto sdegno; | |
o prendete ambi l’impegno | |
i miei torti a vendicar. (Parte) | |
SCENA IV | |
Campagna. | |
NARDO col chitarrino, poi RINALDO, indi LESBINA, dopo LENA | |
NARDO | |
565 | Amor, se vuoi così, |
quel che tu vuoi farò; | |
io mi accompagnerò | |
in pace e sanità. | |
Ma la mia libertà | |
570 | perciò non perderò. |
Penare, signor no; | |
soffrir, gridare, oibò. | |
Voglio cantare, | |
voglio suonare, | |
575 | voglio godere |
fin che si può. | |
RINALDO | |
Galantuom, siete voi | |
quello che Nardo ha nome? | |
NARDO | |
Signorsì. | |
RINALDO | |
Cerco appunto di voi. | |
NARDO | |
Eccomi qui. | |
RINALDO | |
580 | Ditemi, è ver che voi |
aveste la parola | |
da don Tritemio per la sua figliuola? | |
NARDO | |
Sì signore, l’ho avuta; | |
la ragazza ho veduta; | |
585 | mi piace il viso bello; |
e le ho dato stamane anco l’anello. | |
RINALDO | |
Sapete voi qual dote | |
recherà con tai nozze al suo consorte? | |
NARDO | |
Ancor nol so. | |
RINALDO | |
Colpi, ferite e morte. | |
NARDO | |
590 | Bagattelle, signor! E su qual banco |
investita sarà, padrone mio? | |
RINALDO | |
Sul dorso vostro; e il pagator son io. (Parte) | |
NARDO | |
Pazzo sarei davvero, | |
se a costo d’una lite, | |
595 | se a costo di temere anche la morte, |
procurar mi volessi una consorte. | |
Amo la vita assai; | |
fuggo, se posso, i guai; | |
amo sempre la pace in casa mia; | |
600 | e non intendo altra filosofia. |
LESBINA | |
Sposo, ben obbligata; | |
m’avete regalata; | |
anch’io, quando potrò, | |
qualche cosetta vi regalerò. | |
NARDO | |
605 | No no, figliuola cara, |
dispensatevi pur da tal finezza. | |
Quando ho un poco di bene, mi consolo; | |
e quel poco di ben lo voglio solo. | |
LESBINA | |
Che dite? Non v’intendo. | |
NARDO | |
Chiaramente | |
610 | dunque mi spiegherò. |
Siete impegnata, il so, con altro amico; | |
e a me di voi non me ne importa un fico. | |
LESBINA | |
V’ingannate, lo giuro. E chi è cotesto | |
con cui da me si crede | |
615 | impegnata la fede? |
NARDO | |
È un forastiero | |
che mi par cavaliero, | |
giovine risoluto, ardito e caldo. | |
LESBINA | |
(Ora intendo il mister; sarà Rinaldo). | |
Siete, Nardo, in inganno; | |
620 | qualche error vi sarà, ve lo protesto. |
Tenero cuore onesto | |
per voi serbo nel petto; | |
ardo solo per voi di puro affetto. | |
NARDO | |
(Impossibile par che ella m’inganni). | |
LESBINA | |
625 | Tenera sono d’anni |
ma ho cervello che basta; e so ben io | |
che dividere amor non può il cor mio. | |
Voi siete il mio sposino; | |
e se amico destino a voi mi dona, | |
630 | anche un re lascerei colla corona. |
NARDO | |
S’ella fosse così... | |
LESBINA | |
Così è purtroppo. | |
Ma voi siete pentito | |
d’essere mio marito; | |
qualche altra donna amate | |
635 | e per questo, crudel, mi discacciate. |
NARDO | |
No, ben mio, no, carina; | |
siete la mia sposina; e se colui | |
o s’inganna o m’inganna o fu ingannato, | |
dell’inganno sarà disingannato. | |
LESBINA | |
640 | Dunque m’amate? |
NARDO | |
Sì, v’amo di cuore. | |
LESBINA | |
Siete l’idolo mio? | |
NARDO | |
Siete il mio amore. | |
LENA | |
Signor zio, signor zio, che cosa fate? | |
Lontano discacciate | |
colei che d’ingannarvi ora s’impegna; | |
645 | d’essere vostra sposa non è degna. |
LESBINA | |
(Qualche imbroglio novello). | |
NARDO | |
Ha forse altrui | |
data la fé di sposa? | |
LENA | |
Eh, signor no. | |
Quel ch’io dico lo so per cosa vera; | |
ella di don Tritemio è cameriera. | |
LESBINA | |
650 | (Ah, maledetta!) |
NARDO | |
È ver quel ch’ella dice? | |
LESBINA | |
Ah, misera infelice! | |
Compatite se tanto | |
amor mi rese ardita. | |
Finsi il grado, egli è ver, perché vi adoro. | |
655 | Per voi languisco e moro. |
Confesso il mio fallire | |
ma voglio essere vostra o pur morire. | |
NARDO | |
(Poverina!) | |
LENA | |
Vi pare | |
che convenga sposare | |
660 | a un uomo come voi femmina tale? |
NARDO | |
Non ci vedo alcun male. | |
Per me nel vostro sesso, | |
serva o padrona sia, tutto è lo stesso. | |
Se non è nata nobile | |
665 | che cosa importa a me? |
Di donna il miglior mobile | |
la civiltà non è. | |
Il primo è l’onestà, | |
secondo è la beltà, | |
670 | il terzo è la creanza, |
il quarto è l’abbondanza, | |
il quinto è la virtù; | |
ma non si usa più. | |
Servetta graziosa, | |
675 | sarai la mia sposa. |
Sarai la vezzosa | |
padrona di me. (Parte) | |
LESBINA | |
Signora, vi rincresce | |
d’essere la nipote | |
680 | d’una senza natali e senza dote? |
LENA | |
Sì signora, perché Nardo poteva | |
maritarsi con meglio proprietà. | |
LESBINA | |
Questa non è però gran novità. | |
Siam donne tutte due. Nessun ci sente; | |
685 | se parlo contro voi, non vuol dir niente. |
Ditemi su. Forse è la prima volta | |
che di donna leggiadra il viso bello | |
faccia perdere agli uomini il cervello? | |
Donne siamo e siamo nate | |
690 | per far l’uomo delirar. |
Amorose ci mostriamo | |
e sappiamo lusingar. | |
Ma poi quando a tu per tu | |
stiamo lì per dir di sì, | |
695 | rigettiamo in tutta fretta |
l’accettata servitù; | |
e per gloria decantiamo | |
e l’amare e il disamar. | |
Donne siamo e siamo nate | |
700 | per far l’uomo delirar. (Parte) |
LENA | |
Se fosse in casa mia | |
questa signora zia, confesso il vero, | |
non vi starei con essa un giorno intero. | |
Si spaccia per graziosa, | |
705 | vuol far la spiritosa, |
perché sposa sarà per accidente, | |
perché bene sa far l’impertinente. | |
E pur quando ci penso | |
bella vita è la nostra ed onorata. | |
710 | Sono alla sorte ingrata |
allor che mi lamento | |
d’uno stato ripien d’ogni contento. | |
La pastorella al prato | |
col gregge se ne va, | |
715 | colle agnelline a lato |
cantando in libertà. | |
Se l’innocente amore | |
gradisce il suo pastore, | |
la bella pastorella | |
720 | contenta ognor sarà. (Parte) |
SCENA V | |
Camera con tavolino, calamaro e sedie. | |
LESBINA, poi NARDO con CAPOCCHIO, poi DON TRITEMIO | |
LESBINA | |
Oh, se sapessi il modo | |
di burlare il padron, far lo vorrei. | |
Basta, m’ingegnerò; | |
tutto quel che so far, tutto farò. | |
NARDO | |
725 | Lesbina, eccoci qui. Se don Tritemio |
ci ha mandati a chiamar perché io vi sposi, | |
lo farò volentier; ma non vorrei | |
che vi nascesse qualche parapiglia, | |
qualche imbroglio novel fra serva e figlia. | |
LESBINA | |
730 | La cosa è accomodata. |
La figliuola sposata | |
sarà col cavalier che voi sapete; | |
ed io vostra sarò, se mi volete. | |
NARDO | |
Don Tritemio dov’è? | |
LESBINA | |
Verrà a momenti. | |
735 | Signor notaro intanto |
prepari bello e fatto | |
per un paio di nozze il suo contratto. | |
CAPOCCHIO | |
Come! Un contratto solo | |
per doppie nozze? Oibò. | |
740 | Due contratti farò, se piace a lei, |
che non vo’ dimezzar gli utili miei. | |
LESBINA | |
Ma facendone un solo, | |
fate più presto e avrete doppia paga. | |
CAPOCCHIO | |
Quando è così, questa ragion m’appaga. | |
NARDO | |
745 | Mi piace questa gente, |
della ragione amica, | |
che ama il guadagno ed odia la fatica. | |
LESBINA | |
Presto dunque, signore; | |
finché viene il padrone | |
750 | a scriver principiate. |
CAPOCCHIO | |
Bene; principierò. | |
Ma che ho da far? | |
LESBINA | |
Scrivete, io detterò. | |
CAPOCCHIO | |
In questo giorno etcaetera, | |
dell’anno mille etcaetera, | |
755 | promettono, si sposano... |
I nomi quali sono? | |
LESBINA | |
I nomi son questi... | |
(Ohimè! Viene il padrone!) | |
TRITEMIO | |
Ehi, Lesbina. | |
LESBINA | |
Signore. | |
TRITEMIO | |
760 | Eugenia non ritrovo. |
Si sa dov’ella sia? | |
LESBINA | |
No, certamente. | |
TRITEMIO | |
Tornerò a ricercarla immantinente. | |
Aspettate un momento, | |
signor notaro. | |
LESBINA | |
Intanto | |
765 | lo faccio principiar. Io detto; ei scrive. |
TRITEMIO | |
Benissimo. | |
NARDO | |
La sposa | |
non è Lesbina? | |
LESBINA | |
Certo; | |
le spose sono due; | |
una Eugenia si chiama, una Lesbina. | |
770 | Con una scritturina |
due matrimoni si faranno, io spero; | |
non è vero, padrone? | |
TRITEMIO | |
È vero, è vero. (Parte) | |
LESBINA | |
Presto, signor notar; via seguitate. | |
NARDO | |
Terminiamo l’affar. | |
CAPOCCHIO | |
Scrivo, dettate. | |
775 | In questo giorno etcaetera, |
dell’anno mille etcaetera, | |
promettono, si sposano... | |
I nomi quali sono? | |
LESBINA | |
I nomi sono questi. | |
780 | Eugenia con Rinaldo |
dei conti di Pancaldo. | |
NARDO | |
Dei Trottoli Lesbina | |
con Nardo Ricottina. | |
CAPOCCHIO | |
Promettono, si sposano; | |
785 | la dote qual sarà? |
LESBINA | |
La dote della figlia | |
saranno mille scudi. | |
CAPOCCHIO | |
Eugenia mille scudi | |
pro dote cum etcaetera. | |
NARDO | |
790 | La serva quanto avrà? |
LESBINA | |
Scrivete; della serva | |
la dote eccola qua. | |
Due mani assai leste | |
che tutto san far. | |
NARDO | |
795 | Scrivete; duemila |
si puon calcolar. | |
LESBINA | |
Un occhio modesto, | |
un animo onesto. | |
NARDO | |
Scrivete; seimila | |
800 | lo voglio apprezzar. |
LESBINA | |
Scrivete; una lingua | |
che sa ben parlar. | |
NARDO | |
Fermate, cassate; | |
tremila per questo | |
805 | ne voglio levar. |
CAPOCCHIO | |
Duemila, seimila, | |
battuti tremila, | |
saran cinquemila; | |
ma dite, di che? | |
LESBINA, NARDO | |
810 | Contenti ed affetti, |
diletti per me. | |
A TRE | |
Ciascuno lo crede, | |
ciascuno lo vede | |
che dote di quella | |
815 | più bella non v’è. |
TRITEMIO | |
Corpo di satanasso! | |
Cieli! Son disperato! | |
Ah, m’hanno assassinato! | |
Arde di sdegno il cor! | |
LESBINA, NARDO | |
820 | Il contratto è bello e fatto. |
CAPOCCHIO | |
Senta, senta, mio signore. | |
TRITEMIO | |
Dov’è la figlia andata? | |
Dove me l’han portata? | |
Empio Rinaldo indegno, | |
825 | perfido rapitor! |
CAPOCCHIO | |
Senta, senta, mio signor. | |
TRITEMIO | |
Sospendete, non sapete? | |
Me l’ha fatta il traditor! | |
LESBINA | |
Dov’è Eugenia? | |
TRITEMIO | |
Non lo so. | |
NARDO | |
830 | Se n’è ita? |
TRITEMIO | |
Se ne andò. | |
CAPOCCHIO | |
Due contratti. | |
TRITEMIO | |
Signor no. | |
CAPOCCHIO | |
Casso Eugenia cum etcaetera. | |
Non sapendosi etcaetera | |
se sia andata o no, etcaetera. | |
TUTTI | |
835 | Oh che caso! Oh che avventura! |
Si sospenda la scrittura, | |
che dipoi si finirà. | |
Se la figlia fu involata, | |
a questa ora è maritata; | |
840 | e presente la servente, |
questa ancor si sposerà. | |
Fine dell’atto secondo | |