Il filosofo di campagna, Vienna, Ghelen, 1763

Esemplari consultati: A-Wst, CZ-Pnk, I-Mb (pp. 64); è stata inserita l'aggiunta di otto pagine presente soltanto alla fine dell'esemplare conservato in CZ-Pnk, 9 J 3318.

Sono stati mantenuti: l'alternanza Lena / la Lena, i quaternari e l'ottonario accettabili ipotizzando una dialefe prima delle interiezioni (477, 480, 505), albore "albero", fatto "fato", sudetta, suffisso -milla passim; Frontespizio estade; Personaggi camariera, abbitante, Duccal; 58 manca oh dio la costanza (ottonario ipometro), 73 non signore, 78 stroffetta, 97 radichio, 149 permetesse, 207 dappoi, 214 l'avolo ed il bisavolo ed il tritavolo (ipermetro), 246 perucca, 249 tu sposaresti un conte o un marchese (ipometro), 253 Io non voglio un signore né un contadino (ipermetro), 261 quadrini "quattrini", 263 prattica, 314 non posso "nol posso", 329 sovverchio, 342 Dunque chi è che la dimanda? Lesbina Bravo (accettabile ipotizzando una dialefe tra «chi» ed «è»), 356 facenda, 385 Eh furbetta; voi mi avete (ipermetro), 386 conosciuto a diritura (ipermetro), 478-479 L'ho cercata su e giù; / l'ho cercata qua e là (ottonari accettabili ipotizzando una dialefe tra «su» ed «e» e tra «qua» ed «e»), 483 didascalia Accena, 496 Ecco, ecco, ve lo do (ottonario accettabile ipotizzando una dialefe tra «Ecco» ed «ecco»), 529 ti sarò, non temer, obbediente (accettabile considerando «obbediente» pentasillabo), 572 no "non", 580 didascalia Pian, II.4 didascalia CAPOCHIO, 582 ghe ne darò, 590 incommodo, 602 caperi, 609 comprede "contratti di compravendita" (Battaglia, s.v.), 624-625 sic etcaetera / cum etcaetera (quinari accettabili considerando etcaetera pentasillabo), 671 fosse "foste" (Rohlfs, 562), 710 Sì sì me n'andrò ma giuro ai numi (ipometro), 726 tu alletasti dell'amante il foco (accettabile ipotizzando una dialefe tra «tu» e «alletasti»), 774 braggie, 777 è questi il pensiero mio (ipermetro), 778 doppoché, II.12 didascalia chittarino, 810 Galantomo, siete voi (ipermetro), 835 perché le siete voi troppo odioso (accettabile considerando «odioso» quadrisillabo), 838 pontiglio, 843 avisato, 903 d'esser mio marito (ipometro), 906 No, ben mio, no carina mia (ipermetro), 915 D'esser vostra sposa non è degna (ipometro), 927 ma voglio esser vostra o pur morire (ipometro), 938 e do la mia raggione, 941 o bona, 952 ma non si usa più (settenario accettabile ipotizzando una dialefe tra «si» e «usa»), 957 sfonduto, 1013 didascalia Guardando pietosamente don Tritemio amorosamente, 1030 patron, 1035 lo farò volentieri ma non vorrei (ipermetro), 1081 Presto signor notaro, via seguitate (ipermetro), 1138 Se n’è ita? don Tritemio Se n’andò (ottonario accettabile ipotizzando una dialefe tra «è» e «ita»), 1141-1142 non sapendosi etcaetera / se sia andata o no etcaetera (ottonari accettabili considerando etcaetera pentasillabo o ipotizzando una dialefe prima di etcaetera), 1176 ed un uomo da bene qual è mio zio (ipermetro), 1181 D'una grazia vorrei se non sdegnate, 1193 buggia, 1205 facci "faccia", 1233 Vorrei un giovinetto (settenario accettabile considerando «Vorrei» trisillabo), 1247 sa il briccon, 1250 rabia, 1266 Nardo mio l'ha a caro (accettabile considerando «mio» bisillabo), 1276 creppo, 1278 de "di", 1294 ch'approfittan, 1295 Dov'é? La vo' vedere. Nardo Per ora no (ipermetro), 1299 azzion, 1304 raggioni, 1307 quello che aveva più amor fatto ha più presto (ipermetro), 1314 Chi l'avuta l'avuta, 1358 ha la fonte, 1372 Dunque, quand'è così, facciam presto (ipometro), 1467 supporta "sopporta", 1469 nochier, 1476 passaggiero, 1494 somarro, 1497 breva "breve", 1507 passara, 1534 ed averanno entrambi le mercedi sue (ipermetro), 1545 scrivino "scrivano", 1549 Come no! Signorsì (ottonario ipometro) 1553 Siete sordi, siete pazzo, 1556 Terminate. Nardo Aspettate (quaternario doppio), 1577 legere "leggere", 1589 Come? Tali nomi (quinario ipermetro), 1596 sceleradi, 1620 piacere darà (quinario ipermetro).

Sono stati emendati: 9 Ta] Tal, 168 vuoi] voi, 199 tosti] torti, 227 Eccolo qui] Lena Eccolo qui, 241 mio nipote] mia nipote, 362 didascalia Patrono] Partono, I.10 SCENE X] SCENA X, 417 m'han un domestico impaccio (ipermetro; non dà senso)] m'ha un domestico impaccio, 474 ricero] ricerco, 526 abbandonate] abbandonare, 580 ll periglio] il periglio, 702-703 Lesbina Signor padron, voi siete domandato. / Eugenia Ci mancava costei. (A don Tritemio)] Lesbina Signor padron, voi siete domandato. (A don Tritemio) / Eugenia Ci mancava costei, 705 Del genitore un famiglio (non dà senso)] Del genero un famiglio, 811 quello que] quello che, 974 d'uno somar] d'un somar, 1136 Me l'han fatta il traditor (non dà senso)] Me l'ha fatta il traditor, 1204 ed altro] e d'altro, 1243 doye] dove, 1259 dou'ella] dov'ella, 1263 nel vostro tetto (non dà senso)] nel nostro tetto, 1279 didascalia Vendendo] Vedendo, 1330 Sentlte] Sentite, 1466 Iido] lido, 1479 hanquillo] tranquillo, 1499 centento] contento, 1505 suolazzar] svolazzar, 1520 don Tritemio Chi è qui? Lena Ditemi presto] Lena Chi è qui? don Tritemio Ditemi presto, 1523 jo] o, 1543 don Trid. Tritemio] don Tritemio Tritemio, 1567 amarto] amarlo, 1569 od due] a due, 1572 Lisb.] Lesbina, 1575 Cop.] Capocchio, 1580 don Tritemio Lisbina] don Tritemio Lesbina, 1597 disgraziari] disgraziati, 1598 siposi] sposi, 1602 geoitor] genitor, 1620 datà] darà.

È stato normalizzato l'uso di u e v. Sono stati raddrizzati i caratteri (n) stampati a rovescio.