Il signor dottore, Venezia, Fenzo, 1758
ATTO PRIMO | |
SCENA PRIMA | |
Piazzetta del borgo con spezieria. | |
FABRIZIO solo | |
Fabrizio | |
Signor Ipocrate, signor Galeno | |
io vi vogl’essere buon servitor | |
ma poco desino, ma poco ceno, | |
col miserabile vostro favor. | |
5 | O che si amalino |
più spesso gli uomini | |
o i miei baratoli | |
mi mangio ancor. | |
Oh la passiam pur male! | |
10 | Nel borgo uno speziale |
poco può guadagnar; se vi è qualcuno | |
ricco di facoltà | |
manda alle spezierie della città. | |
E i villani? I villani | |
15 | prima si amalan poco |
e poi se per disgrazia han qualche male | |
l’orto, il pozzo e la dieta è il suo speziale. | |
Ed io non ho guadagno | |
e ho una sorella che domanda stato. | |
20 | E quel che è peggio sono innamorato. |
SCENA II | |
BELTRAME e detto | |
Beltrame | |
Bondì signor Fabrizio. | |
Fabrizio | |
Bondì, messer Beltrame. | |
Beltrame | |
Oh fatemi il piacere | |
per l’avvenir non voglio del messere. | |
Fabrizio | |
25 | No? Perché? |
Beltrame | |
Per più capi. | |
Prima perché un fattore | |
merita del signore; e poi mio figlio, | |
che ha pigliato la laurea dottorale, | |
se lo sentisse, se n’avria per male. | |
Fabrizio | |
30 | Vostro figlio è dottore? |
Beltrame | |
Il mio figliuolo | |
ora è il signor dottor. | |
Fabrizio | |
Me ne consolo. | |
Di legge o medicina? | |
Beltrame | |
Eh non signore, | |
non è medicinale, | |
egli è un strepitosissimo legale. | |
Fabrizio | |
35 | (Di lui poco mi preme |
ma la sorella sua mi sta nel cuore). | |
Beltrame | |
Lo conoscete mio figliuol dottore? | |
Fabrizio | |
Non l’ho ancora veduto. | |
Beltrame | |
Se verrete | |
un atto a esercitar di civiltà | |
40 | ei vi riceverà. |
Fabrizio | |
Bene obbligato. | |
Per or sono impegnato; | |
deggio badare alla bottega mia; | |
spero che lo vedremo in spezieria. | |
Beltrame | |
Oh oh non è possibile; | |
45 | star ritirato in casa |
convien che si contenti, | |
a ricever del borgo i complimenti. | |
Fabrizio | |
Dunque verrò fra poco | |
s’egli mi dà l’onore... | |
Beltrame | |
50 | Mio figliolo dottore |
testé mi ha domandato | |
che pigliare vorebbe il cioccolato. | |
Nessuno in casa mia | |
sa né men cosa sia. | |
55 | Voi che siete spezial lo conoscete? |
Fabrizio | |
Io io lo servirò quando volete, | |
credo averne una libra, | |
poco più, poco meno, | |
fatto cred’io saran dieci anni almeno. | |
Beltrame | |
60 | Presto dunque, signore, |
servite presto mio figliuol dottore. | |
Fabrizio | |
Subito, immantinente. | |
Ehi, venite, Rosina. (Verso la scena) | |
Alla sorella mia | |
65 | la bottega consegno e vengo via. |
SCENA III | |
ROSINA e detti | |
Rosina | |
Chi mi chiama? | |
Fabrizio | |
Sorella, | |
state qui finch’io torno. | |
Vado a pigliar la cioccolata e poi | |
dal signore dottor verrò con voi. | |
SCENA IV | |
ROSINA e BELTRAME | |
Rosina | |
70 | Dite messer Beltrame. |
Beltrame | |
(Oh con questo messere. | |
La vogliam veder bella). | |
Rosina | |
È ver ch’è ritornato | |
Bernardin vostro figlio? | |
Beltrame | |
È ritornato | |
75 | il signor Bernardino addottorato. |
Rosina | |
Bernardino è nel borgo | |
e ancor da me non viene? | |
So pur che un giorno ei mi voleva bene. | |
Beltrame | |
Il signor Bernardino | |
80 | d’ogni amor si è scordato, |
dopo che colla laurea si è sposato. | |
Rosina | |
Laura? Chi è questa Laura? | |
Beltrame | |
Poverina! | |
Voi m’intendete male; | |
ha sposato la laurea dottorale. | |
Rosina | |
85 | Ma voi messer Beltrame |
sapete pur... | |
Beltrame | |
Vi avviso | |
che il titol di messere | |
io non lo voglio più. | |
Rosina | |
Sapete pure | |
che prima di partire | |
90 | Bernardin mi ha promesso... |
Beltrame | |
Il signor Bernardin non è lo stesso. | |
Rosina | |
Oh cospetto di Bacco! | |
Voi mi fareste dir. Così si tratta? | |
Ei mi diede parola e alfine poi | |
95 | un speziale qualcosa è più di voi. |
Che sia vostro figliuolo | |
dottore, arcidottore | |
è figlio di un fattore | |
onde messer Beltrame ha da sapere... | |
Beltrame | |
100 | Che messer? Che messer. Seco ho il messere. |
Quattrocento ducati | |
ho speso a dottorarlo | |
e con una sua par vuo’ maritarlo. | |
Sì signora così è, | |
105 | siamo entrati in nobiltà. |
Principiate un po’ con me | |
a parlar con civiltà. | |
Sono il padre di un dottore, | |
se mi basta del signore | |
110 | è un effetto di umiltà. |
Sentirete che prestissimo | |
mi daran dell’illustrissimo, | |
il messere non si dà | |
ad un uom di qualità. | |
SCENA V | |
ROSINA, poi FABRIZIO | |
Rosina | |
115 | Che ti venga la rabbia. |
Costui che coi quattrini | |
del patron si è arrichito, | |
per un poco di ben si è insuperbito. | |
Bernardino mi piace, | |
120 | ho consacrato a lui gli affetti miei, |
di lui peraltro non mi degnerei. | |
Ma l’amor mi trasporta | |
e poi son nell’impegno; | |
benché donna son io, non mi confondo, | |
125 | Bernardin sarà mio se casca il mondo. |
Fabrizio | |
Dov’è andato il fattore? | |
Rosina | |
Io non lo so. | |
Fabrizio | |
Credo che a casa sua lo troverò. | |
Rosina | |
Voglio venire anch’io. | |
Fabrizio | |
Per qual ragione? | |
Rosina | |
Perché, se nol sapete, | |
130 | prima che voi veniste in questo loco |
a aprir la spezieria, | |
mentre la madre mia viveva ancora, | |
Bernardin mi ha promesso | |
e il padre suo vuol ch’ei mi manchi adesso. | |
135 | Non si degna di me quell’animale, |
gli par che uno speziale | |
meno sia di un fattore; | |
perché ha un figliuol dottore | |
nobili in casa sua tutti son fatti, | |
140 | padre, madre, sorella e i cani e i gatti. |
Fabrizio | |
Voi Bernardino amate, | |
io la di lui germana. | |
Ma non faremo niente, | |
se quest’uomo bestial non vi acconsente. | |
Rosina | |
145 | Voi ridere mi fate. |
Basta che Bernardino | |
mi seguiti ad amar; sì a questo vecchio | |
io la farò vedere. | |
Sarò sua nuora e gli vo’ dir messere. | |
150 | Ho una testa sotile e bizzara |
che è capace di dire e di far. | |
Se mi metto la voglio spuntar. | |
Oh sentite se parlan con me | |
qual dev’esser il dialogo in tre. | |
155 | «Non si ricorda signor dottore |
che mi ha promesso donarmi il cuore?» | |
«Sì vi ho promesso, ve lo confesso, | |
ma senza il padre non mi è permesso». | |
«Signor fattore quest’è l’impegno». | |
160 | «Di una speziale più non mi degno». |
«Messer Beltrame quest’è un imbroglio». | |
«Questo messere più non lo voglio». | |
«Via Bernardino...» «Sono un dottore...» | |
«Messer Beltrame...» «Sono un signore». | |
165 | «Siete due sciocchi. Siete due pazzi. |
Non più rumori, non più schiamazzi, | |
signor dottore mi sposerà. | |
Messer Beltrame si pentirà». (Parte) | |
SCENA VI | |
FABRIZIO solo | |
Fabrizio | |
È un diavolo costei, se in questa guisa | |
170 | parla e grida Rosina |
perde il signor dottor la sua dottrina | |
e il vecchio insuperbito, | |
s’ella parla così, resta avvilito. | |
Donne belle avete il vanto | |
175 | di piacere e innamorar |
e se vano è il dolce incanto | |
viene in campo il minacciar. | |
Collo sdegno e coll’amore | |
d’ogni spirto e d’ogni cuore | |
180 | voi sapete trionfar. (Parte) |
SCENA VII | |
Camera in casa della contessa. | |
La contessa CLARICE e don ALBERTO | |
don Alberto | |
Lo vedo e lo confesso, | |
so che indegno son io del vostro amore; | |
ardir mi ho fatto e vi ho svelato il cuore. | |
la Contessa | |
No non vi credo indegno | |
185 | d’amor, di stima. Il grado vostro, è vero, |
pari del mio non è; ma vil non siete | |
e il pregio in sen di una bell’alma avete. | |
don Alberto | |
Ah con tai sensi almeno | |
d’inutile pietate | |
190 | le mie speranze lusingar cessate. |
Nobile siete nata. Il chiaro sangue | |
dell’estinto consorte | |
fregio maggiore al sangue vostro aggiunse, | |
voi d’illustre contessa | |
195 | quivi ostentate il grado, |
io son nel borgo a vivere costretto, | |
curial ministro al superior soggetto. | |
la Contessa | |
Tutto è ver don Alberto; | |
ma libera son io; | |
200 | posso voler, posso dispor del mio. |
don Alberto | |
Dunque se tal speranza... | |
la Contessa | |
Ai miei congiunti | |
bramo non dispiacer. Fia noto ad essi | |
il novello amor mio; d’un uom bennato, | |
benché in povero stato, | |
205 | non disaprovi la famiglia il nodo |
e troverem di convenirci il modo. | |
don Alberto | |
Deh mi conduca amore | |
lo scoglio a superar. Pien di speranza | |
parto da voi signora | |
210 | ma il mio timor non mi abbandona ancora. |
Veggo in distanza il porto, | |
spero posar sul lido. | |
Ma son dal mare infido | |
costretto a paventar. | |
215 | Se dall’amor fui scorto |
dietro alle amiche stelle, | |
i scogli e le procelle | |
m’insegni a superar. | |
SCENA VIII | |
La CONTESSA, poi BELTRAME | |
la Contessa | |
Povero don Alberto, io compatisco | |
220 | l’amor che nutre in petto |
ma scherzar cogli amanti è il mio diletto. | |
Non mi convien tal nodo, | |
lo conosco, lo so, l’intendo appieno. | |
Ma vo’ il piacer di lusingarlo almeno. | |
Beltrame | |
225 | Con licenza signora. |
la Contessa | |
In questa guisa | |
senza imbasciata nelle stanze entrate? | |
Beltrame | |
Signora mia scusate, | |
vengo a darvi una nuova | |
che vi darà piacer. | |
la Contessa | |
Qual nuova è questa? | |
Beltrame | |
230 | Nuova è tal che, son certo, |
che agradirà della contessa il cuore, | |
tornato è al borgo il mio figliuol dottore. | |
la Contessa | |
Mi rallegro davver. | |
Beltrame | |
Non ve l’ho detto? | |
la Contessa | |
(Il mio piacer da questo pazzo aspetto). | |
Beltrame | |
235 | Il signor Bernardino |
dopo ch’ebbe la laurea dottorale | |
non va più da nessun ma da una dama | |
signorsì ch’ei verrà. | |
la Contessa | |
Sarà un effetto della sua bontà. | |
Beltrame | |
240 | Egli è per via che viene, |
son venuto a avvisarvi, son venuto | |
la visita a appuntar, perché sappiamo | |
il trattar colle dame. | |
la Contessa | |
Bravo, bravo davver messer Beltrame. | |
Beltrame | |
245 | (Anche questa messere!) |
la Contessa | |
Or che è dottore | |
mancagli un’altra cosa. | |
Beltrame | |
Cosa gli può mancar. | |
la Contessa | |
Trovar la sposa. | |
Beltrame | |
In materia di questo | |
io lascio fare a lui; verrà a vedervi, | |
250 | gli parlerete e poi... |
Basta, vi agiusterete fra di voi. | |
la Contessa | |
Viva messer Beltrame. | |
Beltrame | |
Compatite, | |
contessa mia, se parlo franco e sciolto, | |
questo messere non mi piace molto. | |
la Contessa | |
255 | Cosa vi devo dir? |
Beltrame | |
Sapete bene | |
al padre di un dottor quel che conviene. | |
la Contessa | |
Il signor? | |
Beltrame | |
Per lo meno. | |
la Contessa | |
Qualche cosa di più? | |
Beltrame | |
Sapete voi | |
che il signor Bernardino | |
260 | fra i studi e il dottorato |
mille ducati mi averà costato? | |
la Contessa | |
E per questo? | |
Beltrame | |
E per questo... | |
Eccolo ch’egli viene. | |
So quel che mi conviene. | |
265 | Signora con licenza, |
ve lo lascio qua solo in confidenza. | |
la Contessa | |
Messer Beltrame addio. | |
Beltrame | |
Quest’addio... Quel messere... | |
Vi avvezzerete a darmi del signore | |
270 | quando vedrete il mio figliuol dottore. (Parte) |
SCENA IX | |
La CONTESSA, poi BERNARDINO | |
la Contessa | |
È ridicolo invero e mi consolo | |
che sarà come il padre anche il figliuolo. | |
Bernardino | |
Salve, domina mea. | |
la Contessa | |
Serva, signore. | |
Mi consolo con voi signor dottore. | |
Bernardino | |
275 | Gratulor etiam tibi. |
la Contessa | |
Questo è latin sermone. | |
Bernardino | |
Frase di Marco Tulio Cicerone. | |
la Contessa | |
Veramente si vede | |
quanto avete studiato. | |
Bernardino | |
280 | Sono, domina mea, son laureato, |
nemine dissentiente, | |
penitus, penitusque discrepante. | |
Si presenta un dottore al bel sembiante. | |
la Contessa | |
Ma io certi latini | |
285 | molto non li capisco. |
Bernardino | |
Comitissa gentil vi compatisco. | |
Mihi, si honorem dabis | |
docere te... | |
la Contessa | |
Parlatemi italiano. | |
Bernardino | |
Da che son dottorato | |
290 | il parlare volgar me l’ho scordato. |
la Contessa | |
Come farete adunque | |
parlar col padre e colle genti in casa? | |
Bernardino | |
Iam facultatem habui | |
repetere, docere, | |
295 | glossare, disputtare |
e degl’altri dottori etiam creare. | |
Farò dottor mio signor padre e poi | |
vi farò dottoressa ancora voi. | |
la Contessa | |
Questo per me sarebbe | |
300 | un onor sovragrande. |
Bernardino | |
Ah per voi comitissa | |
pulchra, nobilis, sapiens, | |
omni virtute plena, | |
starei senza pranzare e senza cena. | |
la Contessa | |
305 | (Possibil che costui |
che così sciocco io vedo | |
abbia avuta la laurea? Io non lo credo). | |
Bernardino | |
Deh permettete, o cara, | |
quod in signum amoris. (Vuol abbraciarla) | |
la Contessa | |
310 | Signor con sua licenza, (Respingendolo) |
codesta è un’insolenza. | |
E in fralle facoltà del dottorato | |
codesta autorità non vi hanno dato. | |
Bernardino | |
Domina mea perdono, | |
315 | famulus vester sono, |
mecum non vi adirate | |
nec pulchritudo tua careat pietate. | |
Voi siete bella come una stella, | |
siete brilante come un diamante, | |
320 | rosa nel volto, giglio nel sen. |
Ma come stiamo dentro nel core? | |
Son galantuomo, sono un dottore, | |
so colle donne quel che convien. | |
Venere bella, diva dell’etera, | |
325 | Ecate, Diana, Luna etecaetera. |
Siete l’eclitica del ciel d’amor, | |
siete il barometro di questo cor. | |
SCENA X | |
La CONTESSA sola | |
la Contessa | |
Certo assolutamente | |
costui, che francamente | |
330 | si spaccia per dottore, |
essere doverebbe un impostore. | |
S’egli avilisce un nome | |
venerabile e degno | |
scoprire un dì la verità m’impegno. | |
335 | Parla meco d’amor con tal franchezza |
come se non vi fosse | |
differenza fra noi. Alberto almeno | |
conosce il suo dover; merta il suo cuore | |
pietade almen, se non ottiene amore. | |
340 | Al passaggier talora, |
cinto da notte oscura, | |
basta una stella ancora | |
per animare il cor. | |
Basta al discreto amante | |
345 | della speranza un raggio |
per mantener costante | |
lo sfortunato amor. | |
SCENA Xl | |
Camera in casa di Beltrame. | |
PASQUINA e FABRIZIO | |
Pasquina | |
Certo, il signor dottore, | |
il signor Bernardino mio fratello | |
350 | uscito è fuor di casa. |
Fabrizio | |
Il cioccolato | |
io gli avea preparato. | |
Che torni aspetterò. Con voi frattanto, | |
cara Pasquina mia, | |
goderò questo tempo in compagnia. | |
Pasquina | |
355 | No no Fabrizio, andatevene pure. |
Se viene il signor padre | |
ed il signor dottore, | |
se mi trovan con voi faran rumore. | |
Fabrizio | |
Perché? Non sono io solito | |
360 | venir con confidenza? |
Pasquina | |
Sì ma v’è differenza. | |
Fabrizio | |
Quel Fabrizio non son che sempre fui? | |
Pasquina | |
Ora il signor dottor comanda lui. | |
Fabrizio | |
E per questo? | |
Pasquina | |
E per questo, | |
365 | se avrò da maritarmi, |
qualche cosa di buon vorrà trovarmi. | |
Fabrizio | |
Qualche cosa di buono? | |
Io dunque cosa sono? | |
Qualche cosa di tristo e scelerato? | |
Pasqualina | |
370 | Voi non siete per anche adottorato. |
Fabrizio | |
Che importa? | |
Pasquina | |
Importa molto. | |
Usano le famiglie | |
l’uguaglianza cercar nei matrimoni. | |
Mettere non si può | |
375 | la casa di un speziale |
colla nostra famiglia dottorale. | |
Fabrizio caro, Fabrizio bello, | |
ve lo confesso, voi siete quello | |
che mi ha ferito nel seno il cor | |
380 | ma ho da dipendere se vi ho da prendere |
dall’illustrissimo signor dottor. | |
Non si propone, non si dispone, | |
non si fa niente senza il dottor. | |
Tutto va bene, tutto è perfetto | |
385 | quando l’ha detto prima il dottor. |
Fabrizio bello, Fabrizio caro | |
son la sorella di un gran dottor. (Parte) | |
SCENA XII | |
FABRIZIO e poi BELTRAME | |
Fabrizio | |
Oh questa sì ch’è bella. | |
È giunta ad impazzir fin la sorella. | |
390 | Questa gente di villa |
di diventar quando ha un dottore in casa | |
qualche cosa di grande è persuasa. | |
Beltrame | |
Oh siete qui? | |
Fabrizio | |
Ci sono, | |
Bernardino dov’è. | |
Beltrame | |
Che inciviltà! | |
395 | Il signor Bernardino ora verrà. |
Verrà il signor dottore, | |
riverirlo potrete e fargli onore. | |
Fabrizio | |
Il cioccolato è al foco. | |
Beltrame | |
Vi è bisogno del cuoco? | |
Fabrizio | |
400 | No no lo farò io. |
Beltrame | |
Ecco il signor dottor; che onore è il mio! | |
SCENA XIII | |
BERNARDINO e detti | |
Bernardino | |
Salve pater, salvete. | |
Beltrame | |
Ah che dite? Intendete? (A Fabrizio) | |
Fabrizio | |
Sì signor lo capisco. | |
Bernardino | |
405 | Farmacopola mio vi riverisco. |
Fabrizio | |
Mi rallegro con voi. | |
Beltrame | |
Con lei si dice. | |
Fabrizio | |
Sì, è vero; a lei m’inchino. | |
Bernardino | |
Sans façon, sans façon. | |
Beltrame | |
Sempre latino. | |
Siete stanco dottore? | |
Bernardino | |
410 | Più tosto, sì signore. |
Beltrame | |
Ehi, fatemi un piacere, | |
dategli da sedere. (A Fabrizio) | |
Fabrizio | |
Subito immantinente. (Va a prendere una sedia) | |
Beltrame | |
Agradite il buon cuor di questa gente. (A Bernardino) | |
415 | Una per me. (A Fabrizio) |
Fabrizio | |
Per voi messer Beltrame? | |
Beltrame | |
Messere! È un’insolenza, | |
del dottore mio figlio alla presenza. | |
Bernardino | |
Padre non vi adirate, | |
il titol di messere | |
420 | non sconviene al signor. |
Beltrame | |
Se voi lo dite, | |
sarà così ma almeno è di dovere | |
che mi dicano poi signor messere. | |
Bernardino | |
Optime. | |
Beltrame | |
Cosa dite? | |
Bernardino | |
Optime. | |
Beltrame | |
Lo capite! (A Fabrizio) | |
Fabrizio | |
425 | Benissimo vuol dir. |
Beltrame | |
Sì sì l’ho inteso. | |
Oh benedetti quei danar che ho speso! | |
Fabrizio | |
Comanda il ciocolato? (A Bernardino) | |
Bernardino | |
E perché no? | |
Fabrizio | |
Subito mio signor la servirò. (Parte) | |
SCENA XIV | |
BELTRAME e BERNARDINO | |
Beltrame | |
Ditemi, figlio mio, colla contessa | |
430 | la cosa come è andata. |
Bernardino | |
Cospetto! È innamorata. | |
Beltrame | |
Davver! | |
Bernardino | |
Sicuramente. | |
Beltrame | |
Le hai parlato latin. | |
Bernardino | |
Perpetuamente. | |
Beltrame | |
Bravo. Che cosa ha detto? | |
Bernardino | |
435 | Vidi che dal stupore |
il pelo delle ciglia avea inarcato. | |
Beltrame | |
Benedetto il danar sacrificato. | |
Bernardino | |
(Se la sapesse tutta | |
non direbbe così). | |
Beltrame | |
Chi vien? | |
Bernardino | |
Mi pare | |
440 | sia Rosina colei. |
Beltrame | |
Non le badare. | |
SCENA XV | |
ROSINA e detti, poi PASQUINA, poi FABRIZIO | |
Rosina | |
Serva umilissima signor dottore, | |
me ne congratulo con lei di cuore, | |
faccio il mio debito qual si convien. | |
Bernardino | |
Garbata giovine bene obbligato, | |
445 | di voi ricordomi, vi sarò grato |
col nuovo titolo ch’io porto in sen. | |
Beltrame | |
Avete fatto quel che si aspetta! | |
Egli l’ufficio cortese accetta; | |
abbiam che fare, potete andar. (A Rosina) | |
Rosina | |
450 | Mi discacciate? (A Beltrame) |
Bernardino | |
No no restate. (A Rosina) | |
Beltrame | |
S’ei lo permette, si può restar. (A Rosina) | |
Rosina | |
(Non è ancor tempo di principiar). | |
Pasquina | |
Signor dottore, s’ella comanda | |
è preparata quella bevanda | |
455 | che cioccolata si suol chiamar. |
Bernardino | |
In questa camera la vuo’ pigliar. | |
E a quanti siamo s’ha da portar. | |
Beltrame | |
Presto si faccia, | |
che il mio dottore | |
460 | vuol farsi onore, |
si vuol trattar. | |
a quattro | |
Viva il buon gusto, | |
viva il buon cuore, | |
cosa migliore | |
465 | non si può dar. (Fabrizio con alcuni servitori che portano cinque tazze di cioccolata) |
Fabrizio | |
Ecco signori | |
la cioccolata. | |
Beltrame | |
È molto nera! | |
Pasquina | |
Che cosa ingrata! | |
Bernardino | |
470 | Miglior bevanda |
non so trovar. | |
Beltrame | |
Alla salute | |
del mio dottore. | |
Rosina, Fabrizio | |
Viva il messere, | |
475 | viva il fattore. |
Bernardino | |
Non si fa brindesi | |
col cioccolato. (A Beltrame) | |
Beltrame | |
Oh maledetto | |
mi son scottato. | |
Rosina, Fabrizio | |
480 | Non è già vino |
da traccanar. | |
Beltrame | |
Più non ne voglio, | |
quel nero imbroglio | |
tutti gettate, | |
485 | presto portate (Ai servitori) |
fiaschi e bicchieri, | |
vini sinceri | |
fan giubilar. | |
Bernardino, Pasquina a due | |
Il signor padre | |
490 | vuole scherzar. |
Fabrizio, Rosina a due | |
Il suo costume | |
vuol seguitar. (Portano i bicchieri col vino a tutti) | |
tutti | |
Questa è del borgo | |
la cioccolata, | |
495 | bevanda grata, |
dolce licor. | |
Dunque beviamo, | |
dunque cantiamo, | |
viva di cor | |
500 | l’eloquentissimo |
il sapientissimo, | |
il dottorissimo | |
signor dottor. | |
Fine dell’atto primo | |