| SCENA XVIII |
|
| Dal fondo della scena si vede venire il COLONNELLO tedesco, vestito da uffiziale, accompagnato da vari soldati, fra’ quali vedesi TAGLIAFERRO corrazziere, che per rispetto sta indietro e non parla, e detti |
|
| Colonnello |
960 | Untertenigher Diener. (Saluta il marchese) |
| il Marchese |
| Servo signor barone. |
| Marianna |
| (Ah non ardisco... |
| E pure il cor mi sento |
| giubilare nel sen per il contento). (Da sé) |
| Colonnello |
| Dofe star figlia mia? (Al marchese) |
| il Marchese |
| Quella è signore. |
| Marianna |
965 | Eccomi a’ vostri piedi, o genitore. (S’inginocchia) |
| Colonnello |
| Was ist? Mariandel, edel Fraul, frai Fraule, |
| che affer patre barone e colonnello, |
| contatina festir, portar capello? |
| il Marchese |
| Dirò... Per verità... |
970 | sin dalla prima età ci ha preso affetto. |
| Si è vestita così, per suo diletto. (Al colonnello) |
| Non è vero? (A Marianna) |
| Marianna |
| È verissimo. |
| il Marchese |
| Star contento, signor? (Al colonnello) |
| Colonnello |
| Star contentissimo. |
| Ah Mariandel main Ssoz. |
975 | Es erfreiet mich dessen |
| Herrn gute Ghesundait. |
| il Marchese |
| (Non so che diavol dica). (Da sé) |
| Marianna |
| Signor, sono allevata |
| fra gente italiana. |
980 | La tedesca favella ancor mi è strana. |
| Colonnello |
| Jo taliano parlar. |
| Benché Italia mancar zovanzich anni. |
| il Marchese |
| Zovanzich che vuol dir? |
| Colonnello |
| Zovanzich non capir? Star anni... Aspetta. |
985 | Come dir quando soffia v... v... v...? (Colla bocca fa come il vento) |
| il Marchese |
| Da ver non vi capisco. |
| Colonnello |
| Come dir |
| quando star nave in mar |
| e soffia per andar? (Impazientandosi) |
| il Marchese |
| Vuol dire il vento? |
| Colonnello |
| Jo plural come dir? |
| il Marchese |
| Diconsi i venti. |
| Colonnello |
990 | Jo da Italia mancar star anni venti. |
| il Marchese |
| Bravo, bravo, signore. |
| Marianna |
| (Ho piacer ch’egli sia di buonumore). |
| Colonnello |
| Ie star poche malate; |
| per fiaggie faticate |
995 | che nix letto dormir star notte train; |
| afer tu Brandvain? (Al marchese) |
| il Marchese |
| Che cosa vuole? |
| Colonnello |
| Brandvain non afer? |
| il Marchese |
| Niente capir. |
| Colonnello |
| Tar Taifle, come dir? |
| No safer mi spiegar... |
1000 | Aspettar aspettar. |
| Quel che pozzo impenir come chiamar? |
| il Marchese |
| Acqua. |
| Colonnello |
| Jo. |
| il Marchese |
| Vuol dell’acqua? (Al colonnello) |
| Colonnello |
| Nix, nix, come tu dir |
| albero che far vin? |
| il Marchese |
| Si chiama vite. |
| Colonnello |
1005 | Jo beffere mi fol dell’acquavite. |
| il Marchese |
| (Si ha da far ad intenderlo |
| una bella fatica). Sì, signore, |
| voi sarete servito, |
| ho in genere di ciò cose perfette. |
| Marianna |
1010 | Andrò, se lo permette |
| il mio caro marito, andrò io |
| prontamente a servire il padre mio. |
| il Marchese |
| Sì andate pur. (Marianna volendo partire passa nel mezzo per di dietro al colonnello) |
| Colonnello |
| Mariandel. (A Marianna che la trattiene) |
| Mi dir; Herr tuo marito |
1015 | per ti star amoroso? |
| Marianna |
| Ah sì il mio caro sposo |
| arde per me d’amore |
| e contenta son io del suo bel core. |
|
| Sono allegra, son contenta |
1020 | dello sposo che mi adora. |
| Ma più lieta sono ancora |
| che venuto è il genitor. |
|
| Oh marito mio bellino! |
| Padre mio tanto carino! |
1025 | Ah mi brilla il cor nel petto. |
| Che piacere, che diletto! |
| Benedetto chi dispone, |
| viva, viva la ragione |
| della pace del mio cor. (Parte) |
|
|
|
|