| SCENA X |
|
| Camera in casa di Tritemio. |
|
| LESBINA, poi NARDO e CAPOCCHIO notaro, poi DON TRITEMIO |
|
| LESBINA |
605 | Oh se sapessi il modo |
| di burlare il padron, far lo vorrei, |
| basta; m’ingegnerò; |
| tutto quel che so far, tutto farò. |
| NARDO |
| Lesbina, eccoci qui; se don Tritemio |
610 | ci ha mandati a chiamar perch’io vi sposi, |
| lo farò volontier; ma non vorrei |
| che vi nascesse qualche parapiglia, |
| qualche imbroglio novel tra serva e figlia. |
| LESBINA |
| La cosa è accommodata, |
615 | la figliuola sposata |
| sarà col cavalier che voi sapete |
| ed io vostra sarò, se mi volete. |
| NARDO |
| Don Tritemio dov’è? |
| LESBINA |
| Verrà a momenti. |
| Signor notaro intanto |
620 | prepari bello e fatto |
| per un paio di nozze il suo contratto. |
| CAPOCCHIO |
| Come? Un contratto solo |
| per doppie nozze? Oibò! |
| Due contratti farò, se piace a lei, |
625 | che non vuo’ dimezzar gli utili miei. |
| LESBINA |
| Ma facendone un solo |
| fate più presto e avete doppia paga. |
| CAPOCCHIO |
| Quando è così, questa ragion m’appaga. |
| NARDO |
| Mi piace questa gente, |
630 | della ragione amica, |
| ch’ama il guadagno ed odia la fatica. |
| LESBINA |
| Presto dunque, signore, |
| finché viene il padrone |
| a scriver principiate. |
| CAPOCCHIO |
635 | Bene, principierò; |
| ma che ho da far? |
| LESBINA |
| Scrivete, io detterò. |
| CAPOCCHIO |
|
| In questo giorno, etcaetera, (Scrive) |
| dell’anno mille, etcaetera, |
| promettono, si sposano... |
640 | I nomi quali sono? |
|
| LESBINA |
|
| I nomi sono questi. |
| (Oimè viene il padron). |
|
| DON TRITEMIO |
| Eh Lesbina eh! |
| LESBINA |
| Signore. |
| DON TRITEMIO |
| Eugenia non ritrovo. |
645 | Sai tu dov’ella sia? |
| LESBINA |
| No certamente. |
| DON TRITEMIO |
| Tornerò a ricercarla immantinente. |
| Aspettate un momento |
| signor notaro. |
| LESBINA |
| Intanto |
| lo faccio principiare. Io detto, ei scrive. |
| DON TRITEMIO |
650 | Benissimo. |
| NARDO |
| La sposa |
| non è Lesbina? (A don Tritemio) |
| LESBINA |
| Certo; |
| le spose sono due. |
| Una Eugenia si chiama, una Lesbina. |
| Con una scritturina |
655 | due matrimoni si faranno, io spero. |
| Non è vero padrone? |
| DON TRITEMIO |
| È vero, è vero. (Parte) |
| LESBINA |
| Presto signor notaro seguitate. |
| NARDO |
| Terminiamo l’affar. |
| CAPOCCHIO |
| Scrivo, dettate. |
|
| In questo giorno, etcaetera |
660 | dell’anno mille, etcaetera |
| promettono... si sposano... |
| I nomi quali sono? |
|
| LESBINA |
|
| I nomi sono questi: |
| Eugenia con Rinaldo |
665 | dei conti di Pancaldo. |
|
| NARDO |
|
| Dei Trottoli Lesbina |
| con Nardo Ricottina. |
|
| CAPOCCHIO |
|
| Promettono... si sposano... |
| La dote qual sarà? |
|
| LESBINA |
|
670 | La dote della figlia |
| saranno mille scudi. |
|
| CAPOCCHIO |
|
| Eugenia mille scudi |
| pro dote cum etcaetera. |
|
| NARDO |
|
| La serva quanto avrà? |
|
| LESBINA |
|
675 | Scrivete; della serva |
| la dote eccola qua; |
|
| due mani assai leste |
| che tutto san far. |
|
| NARDO |
|
| Scrivete. Duemila |
680 | si puon calcolar. |
|
| LESBINA |
|
| Un occhio modesto, |
| un animo onesto. |
|
| NARDO |
|
| Scrivete; seimila |
| lo voglio apprezzar. |
|
| LESBINA |
|
685 | Scrivete; una lingua |
| che sa ben parlar. |
|
| NARDO |
|
| Fermate; cassate; |
| tremila per questo |
| ne voglio levar. |
|
| CAPOCCHIO |
|
690 | Duemila, seimila, |
| battuti tremila, |
| saran cinquemila; |
| ma dite di che?... |
|
| LESBINA, NARDO A DUE |
|
| Contenti ed affetti, |
695 | diletti per me. |
|
| A TRE |
|
| Ciascuno lo vede, |
| ciascuno lo crede |
| che dote di quella |
| più bella non v’è. |
|
| DON TRITEMIO |
|
700 | Corpo di satanasso! |
| Cieli son disperato! |
| Ah! M’hanno assassinato, |
| arde di sdegno il cor. |
|
| LESBINA, NARDO A DUE |
|
| Il contratto è bello e fatto. |
|
| CAPOCCHIO |
|
705 | Senta, senta mio signor. |
|
| DON TRITEMIO |
|
| Dove la figlia è andata? |
| Dove me l’han portata? |
| Empio Rinaldo indegno, |
| perfido rapitor. |
|
| CAPOCCHIO |
|
710 | Senta senta mio signor. |
|
| DON TRITEMIO |
|
| Sospendete, non sapete? |
| Me l’ha fatta il traditor. |
|
| LESBINA |
|
| Dov’è Eugenia? |
|
| DON TRITEMIO |
|
| Non lo so. |
|
| NARDO |
|
| Se n’è ita? |
|
| DON TRITEMIO |
|
| Se n’andò. |
|
| CAPOCCHIO |
|
715 | Due contratti? |
|
| DON TRITEMIO |
|
| Signor no. |
|
| CAPOCCHIO |
|
| Casso Eugenia cum etcaetera |
| non sapendosi, etcaetera, |
| se sia andata o no etcaetera. |
|
| TUTTI |
|
| Oh che caso! Oh che avventura. |
720 | Si sospenda la scrittura, |
| che dappoi si finirà. |
|
| Se la figlia fu involata, |
| a quest’ora è maritata |
| e presente la servente |
725 | quest’ancor si sposerà. |
|
| Fine dell’atto secondo |
|
|
|
|
|