La cameriera spiritosa, Milano, Bianchi, 1766
| ATTO SECONDO | |
| SCENA PRIMA | |
| Camera della contessa Marianna. | |
| MARIANNA e COSTANZA | |
| Costanza | |
| Ho piacere sorella | |
| 525 | di ritrovarvi sola, |
| se mi date licenza, | |
| vi ho da dir qualche cosa in confidenza. | |
| Marianna | |
| Parlate pur, fra noi | |
| non vi è ragion che scemi | |
| 530 | la confidenza antica. |
| Costanza | |
| Mi consolo, | |
| prima d’ogn’altra cosa, | |
| che oggi o dimani voi sarete sposa. | |
| Marianna | |
| Io? | |
| Costanza | |
| Chi dunque? Voi stessa, | |
| voi che, sia per amore o per dovere, | |
| 535 | prometteste la mano al cavaliere. |
| Marianna | |
| Io? Chi lo dice? | |
| Costanza | |
| Il genitor contento | |
| che avete in sua presenza | |
| dato l’assenso a queste nozze. | |
| Marianna | |
| (Oh cieli! | |
| Sto a veder che Lucrezia | |
| 540 | mi abbia posta in impegno). |
| Costanza | |
| Avete forse | |
| cangiato di pensier? | |
| Marianna | |
| No no parlate. | |
| Che volevate dir? (Finger conviene). | |
| Costanza | |
| E se la man voi date | |
| al cavalier... | |
| Marianna | |
| (Lucrezia | |
| 545 | vorrei poter veder). |
| Costanza | |
| Per conseguenza... | |
| Marianna | |
| E ben? | |
| Costanza | |
| Voi lascierete | |
| Leandro in libertà. | |
| Marianna | |
| Che? Voi l’amate? | |
| Costanza | |
| Ah sì, ve lo confesso. | |
| L’amo teneramente. | |
| 550 | Ei non ne sa ancor niente. |
| Tacqui, vi rispettai ma adesso poi... | |
| Marianna | |
| Leandro... (che dirò?) non è per voi. | |
| Costanza | |
| Perché? | |
| Marianna | |
| Non mi obbligate | |
| a parlar d’avvantaggio. | |
| Costanza | |
| Oh questa è bella! | |
| 555 | Oh che cara sorella! |
| Capisco il buon amore, | |
| ad un la mano ed a quell’altro il cuore. | |
| Se lo dico al genitore | |
| vi farà mutar pensier. | |
| 560 | Ma non voglio far rumore. |
| Vi vo’ bene e vo’ tacer; | |
| via, sorellina, | |
| siate bonina, | |
| s’io son amante | |
| 565 | che male c’è? |
| Uno per voi, | |
| l’altro per me. | |
| No? Non volete? | |
| Vi pentirete. | |
| 570 | Pensate al stimolo |
| che or mi trattien | |
| ma che ogni vipera | |
| ha il suo velen. (Parte) | |
| SCENA II | |
| MARIANNA e poi LUCREZIA | |
| Marianna | |
| Ecco la fiamma mia | |
| 575 | discoperta, palese; eccomi alfine, |
| per opra di Lucrezia, | |
| mendace, ingannatrice, | |
| nel caso rio di rendermi infelice. | |
| Lucrezia | |
| Presto, presto, signora... | |
| Marianna | |
| Ancora ardisci | |
| 580 | comparirmi inanti? |
| Lucrezia | |
| Oh oh, che è stato? | |
| Marianna | |
| Ecco precipitato | |
| il mio cuor, l’amor mio per tua cagione. | |
| Lucrezia | |
| Voi avete ragione. | |
| Confesso, ho fatto male; io non dovea | |
| 585 | deluder vostro padre, |
| schernire il cavalier, far che a Leandro | |
| di parlare con voi fosse permesso; | |
| e molto meno adesso | |
| dovea farlo venir per concertare | |
| 590 | con voi qualche disegno. |
| Mi cavo dall’impegno. | |
| Brava, signora mia. | |
| Voi avete ragion, lo mando via. (In atto di partire) | |
| Marianna | |
| Chi? (Arrestandola) | |
| Lucrezia | |
| Leandro. | |
| Marianna | |
| Dov’è? | |
| Lucrezia | |
| Nell’anticamera. | |
| Marianna | |
| 595 | Lucrezia, per pietà... |
| Lucrezia | |
| No no, è finita. | |
| Lo voglio licenziar. Son troppo ardita. (In atto di partire) | |
| Marianna | |
| Fermati; oh dio! Perdona... | |
| Lucrezia | |
| Oh povera padrona! | |
| Mi fate compassion. Voi non sapete... | |
| 600 | Basta, tutto saprete. |
| Parlate con Leandro, | |
| or ve lo mando qui. Farò la guardia | |
| perché non venga alcun; ma fate presto. | |
| Concertate con lui, ch’io farò il resto. (Parte) | |
| SCENA III | |
| MARIANNA, poi LEANDRO | |
| Marianna | |
| 605 | Io non so che pensar... Ma vien Leandro, |
| saprò forse da lui... Deh per pietade, | |
| consolate il mio cuor. | |
| Leandro | |
| Questi momenti | |
| son preziosi per noi. Non li perdiamo | |
| né in querele né in pianti, udite, o cara, | |
| 610 | di Lucrezia un progetto; |
| secondarlo convien. | |
| Marianna | |
| Sì, lo prometto. | |
| Leandro | |
| Il cavalier veduta | |
| ha la vostra germana | |
| e par che non le spiaccia. | |
| 615 | Al genitore in faccia |
| cedete a lei quel dritto | |
| che natura vi diè. Cedete a lei | |
| la preminenza delle nozze e poi | |
| amor col tempo opererà per noi. | |
| Marianna | |
| 620 | Per sì bella speranza |
| cederei a Costanza | |
| i miei dritti non sol ma de’ miei giorni, | |
| ma della vita mia la miglior parte. | |
| Ma inutile è il pensier, vana è l’impresa, | |
| 625 | poiché so che di voi Costanza è accesa. |
| Leandro | |
| Di me? | |
| Marianna | |
| Sì, da sé stessa | |
| mi ha scoperto il suo cuor. | |
| Leandro | |
| Qual fondamento | |
| puote aver il suo amore? | |
| Marianna | |
| Il merto vostro | |
| che l’accende a ragion. | |
| Leandro | |
| Saprò io stesso | |
| 630 | disingannar le sue lusinghe ardite. |
| Marianna | |
| No, celate l’arcano e altrui nol dite. | |
| L’imprudenza potrebbe | |
| tutto precipitar. Solo a Lucrezia | |
| confiderò il mistero; | |
| 635 | scorgo ch’ella mi è fida e in lei sol spero. |
| Fra tante procelle, | |
| fra tanti disastri, | |
| confido negli astri | |
| la calma trovar. | |
| 640 | Lontana dal porto |
| non perdo la speme | |
| e il mare che freme | |
| potrebbe cangiar. | |
| La fede, l’ardore, | |
| 645 | costanza ed amore |
| mi può lusingar. (Parte) | |
| SCENA IV | |
| LEANDRO, poi il CAVALIERE | |
| Leandro | |
| Ecco un nuovo disastro | |
| ch’io prevedere non potea. Costanza | |
| sconvolgere potrebbe | |
| 650 | tutti i disegni nostri. |
| il Cavaliere | |
| Amico. | |
| Leandro | |
| (Oh cieli!) | |
| il Cavaliere | |
| Ho bisogno di voi. | |
| Leandro | |
| Che far poss’io | |
| pel signor cavaglier? | |
| il Cavaliere | |
| Per la mia sposa | |
| vorrei dal vostro ingegno | |
| d’un riccamo di gusto un buon disegno. | |
| Leandro | |
| 655 | Signor... |
| il Cavaliere | |
| Vi pagherò. | |
| Leandro | |
| Ma... ha pur sentito | |
| la padrona e la serva | |
| malcontenta di me. | |
| il Cavaliere | |
| Ciò non importa; | |
| le donne qualche volta | |
| son troppo delicate. | |
| 660 | Al tavolino andate. |
| Eccovi il calamaio, eccovi un foglio. | |
| Quel che sapete far vedere io voglio. | |
| Leandro | |
| Non ho tempo, signore... | |
| il Cavaliere | |
| Ad un mio pari | |
| così non si risponde; un uom che paga | |
| 665 | vuol essere servito. In mia presenza |
| fate quel che sapete. | |
| O, vel giuro, di qui non uscirete. | |
| Leandro | |
| (Misero me, se il conte | |
| mi trova in queste stanze!) Ma... perdoni... | |
| il Cavaliere | |
| 670 | Non ascolto ragioni. |
| Uno schizzo da voi pretendo e voglio. | |
| Leandro | |
| (Forza è provarmi per uscir d’imbroglio). (Va al tavolino e siede) | |
| Che disegno vorrebbe? | |
| il Cavaliere | |
| A gusto vostro. | |
| Leandro | |
| Per esempio? | |
| il Cavaliere | |
| Su via principiate; | |
| 675 | vedrò. |
| Leandro | |
| (Son fuor di me). | |
| SCENA V | |
| Il CONTE e detti | |
| il Conte | |
| Come! Leandro qui? Come? Perché? | |
| Leandro | |
| (Son perduto). (Si alza dal tavolino) | |
| il Cavaliere | |
| Lasciate | |
| ch’ei mi faccia un disegno. (Al conte) | |
| il Conte | |
| E qual disegno? | |
| il Cavaliere | |
| Di un vestito novel per la mia sposa. | |
| il Conte | |
| 680 | Chi? Costui? |
| il Cavaliere | |
| Non è egli | |
| un buon disegnator? | |
| il Conte | |
| Lasciatel fare, | |
| vi accorgerete poi | |
| qual disegno ei farà sopra di voi. | |
| Leandro | |
| Scusatemi signor... (Al conte) | |
| il Conte | |
| Mi meraviglio | |
| 685 | che abbiate l’arditezza |
| di persistere ancor, senza rossore, | |
| a venire in mia casa a far l’amore. | |
| Leandro | |
| Vi domando perdon... | |
| il Cavaliere | |
| Via non c’è male, (Al conte) | |
| s’egli è da maritar, non è gran colpa | |
| 690 | ch’egli faccia l’amore a una fanciulla. |
| il Conte | |
| Voi parlate così? (Al cavalier con meraviglia) | |
| il Cavaliere | |
| Così ragiono | |
| perché son giusto e galantuomo io sono. | |
| Leandro | |
| (Temo, spero, non so). | |
| il Conte | |
| Ma voi, signore, | |
| che dovete sposar la mia figliola, | |
| 695 | voi parlate così? (Al cavalier con più forza) |
| il Cavaliere | |
| Che importa a me?... | |
| il Conte | |
| Che importa a voi? (Scaldandosi) | |
| il Cavaliere | |
| Che importa, | |
| s’io sposo la padrona, | |
| ch’egli sposi, se vuol, la cameriera? | |
| il Conte | |
| La cameriera? (A Leandro con sorpresa ma senza finzione) | |
| Leandro | |
| Sì signor, Lucrezia. (Pronto) | |
| il Conte | |
| 700 | Questa è un’altra faccenda. |
| Fin qua glielo concedo. (Al cavaliere) | |
| (Voglio dissimular ma non lo credo). (Da sé) | |
| il Cavaliere | |
| E di chi credevate | |
| ch’egli fosse invaghito? (Al conte) | |
| il Conte | |
| Che so io? | |
| 705 | Confesso l’error mio. Non so che dire. |
| Certo che in questa casa | |
| non può un disegnatore | |
| che per la serva concepire affetto. | |
| (Non vuo’ che il cavalier entri in sospetto). | |
| il Cavaliere | |
| 710 | Compatitelo adunque. Io lo proteggo |
| e a voi lo raccomando; (Al conte) | |
| e voi del mio comando (A Leandro) | |
| siate veloce esecutor. Io voglio | |
| un disegno... un disegno... verbigrazia, | |
| 715 | fatto con precisione e buona grazia. |
| Figuratevi un vestito | |
| fatto come... un gran vestito. | |
| Riccamato a tutta moda, | |
| fianchi, liste, schiena e coda. (A Leandro) | |
| 720 | Ah che dite? Penso bene? (Al conte) |
| Che conviene immaginar. (A Leandro) | |
| Intrecciar colla verdura | |
| un pochin d’architettura. | |
| Fiori, frutti ed animali | |
| 725 | e le piante principali, |
| tra le quali voglio unite | |
| queste due, l’olmo e la vite. | |
| Ah che dite? Un testimonio (Al conte) | |
| del fecondo matrimonio | |
| 730 | sul vestito ha da spiccar. (Parte) |
| SCENA VI | |
| Il CONTE e LEANDRO | |
| il Conte | |
| Ora che noi siam soli, | |
| signor disegnator, parliamo chiaro. | |
| Voi mi date ad intendere | |
| lucciole per lanterne. | |
| Leandro | |
| Ecco signore, | |
| 735 | ecco Lucrezia istessa, |
| domandatelo ad essa. | |
| Ella dirvi potrà s’io dico il vero. | |
| (Seconderà la mia invenzione, io spero). | |
| SCENA VII | |
| LUCREZIA e detti | |
| il Conte | |
| Venga, venga, signora. (A Lucrezia) | |
| 740 | Mi consolo con lei. Leandro adunque, |
| perduta la speranza | |
| di posseder mia figlia, | |
| arde al vago splendor delle sue ciglia? | |
| Lucrezia | |
| Leandro di me amante? | |
| Leandro | |
| Sì, Lucrezia | |
| 745 | dite la verità. (Passa nel mezzo vicino a Lucrezia) |
| Lucrezia | |
| Se ho a dire il vero, | |
| son pronta e lo dirò, questo signore | |
| di me si prende giuoco. | |
| Egli non pensa a me punto né poco. | |
| il Conte | |
| Come! Voi m’ingannate? (A Leandro) | |
| Leandro | |
| (Ahi me meschino!) | |
| Lucrezia | |
| 750 | (Non mi voglio imbrogliar col mio Pasquino). |
| il Conte | |
| Per chi adunque vien qui? Per chi si finge | |
| disegnator? Quale disegno ha in mente? | |
| Presto, dimmi, favella. Ah son furente. (A Lucrezia) | |
| Lucrezia | |
| Tutto vi scoprirò. | |
| Leandro | |
| Su via parlate, | |
| 755 | tradite, assassinate |
| chi si fida di voi. (A Lucrezia) | |
| Lucrezia | |
| Sì, mio signore, | |
| son giovane d’onore. | |
| Voglio tutto svelar. Signor padrone (Passa e si accosta al conte) | |
| aspettate un pochino, | |
| 760 | voi saprete l’amor di quel zerbino. |
| Sì, guardatemi ben, non ho paura, (A Leandro) | |
| non son qual mi credete. | |
| (Secondatemi pure e non temete). (Piano a Leandro e parte) | |
| SCENA VIII | |
| LEANDRO ed il CONTE | |
| Leandro | |
| (Intenderla non so). | |
| il Conte | |
| Corpo di Bacco, | |
| 765 | non sono un babuino. |
| So il vostro antico amor, vedo, conosco | |
| la pettulanza vostra e saprò bene | |
| vendicarmi di voi, qual si conviene. | |
| Leandro | |
| Signor non m’insultate... | |
| SCENA IX | |
| LUCREZIA, COSTANZA e detti | |
| Lucrezia | |
| 770 | Eh venite con me, non dubitate. (A Costanza) |
| Signor, se voi volete | |
| saper qual sia la bella | |
| che Leandro ferì, | |
| datele un’occhiatina. Eccola qui. (Al conte) | |
| il Conte | |
| 775 | Come? (Meraviliandosi) |
| Leandro | |
| (Oh cieli!) (Da sé) | |
| Costanza | |
| (Oh paura). (Piano a Lucrezia) | |
| Lucrezia | |
| Confessate a drittura | |
| al vostro genitor quel che poc’anzi | |
| mi avete confidato. (A Costanza) | |
| E voi signor garbato, | |
| 780 | al caso riflettete |
| e negatelo poi, se cuore avete. (A Leandro) | |
| il Conte | |
| Questa è una novità che mi sorprende. | |
| Non eravate voi | |
| amante di Marianna? (A Leandro) | |
| Leandro | |
| Sì signore. | |
| Lucrezia | |
| 785 | Ed ora arde d’amore |
| per la germana vezzosetta, esperta. | |
| Costanza | |
| (Credi tu ch’egli m’ami). (Piano a Lucrezia) | |
| Lucrezia | |
| (Oh ne son certa). (A Costanza) | |
| Costanza | |
| (Vorrei sentirlo confermar da lui). | |
| il Conte | |
| Eh ben signor Leandro, | |
| 790 | spiegatevi, può darsi |
| non abbia per Costanza | |
| quella difficoltà che avea per l’altra. | |
| Leandro | |
| (Misero me!) | |
| il Conte | |
| L’impegno, | |
| la parola, l’onor, tutto volea | |
| 795 | ch’io serbassi Marianna al cavaliere; |
| ho fatto il mio dovere, | |
| or riprendiamo l’amicizia nostra. | |
| Se il bramate, signor, | |
| Costanza è vostra. | |
| Costanza | |
| (Cosa | |
| 800 | dirà!) |
| Leandro | |
| (Non so che dir). | |
| il Conte | |
| Parlate. (A Leandro) | |
| Lucrezia | |
| Ah se esitate anche un minuto, | |
| vi assicuro, signor, siete perduto. (A Leandro) | |
| Costanza | |
| Mi par s’egli m’amasse | |
| ch’ei dovrebbe parlar. Ma la germana | |
| 805 | proibito le avrà... (Verso Leandro) |
| Lucrezia | |
| Non lo vedete? | |
| Seguitando a tacer voi vi perdete. (A Leandro) | |
| il Conte | |
| Che? Vuol farsi pregar? Le mie figliole | |
| non sono in questo caso. | |
| O faccia il suo dover, se ciò le aggrada, | |
| 810 | o mi levi il disturbo e se ne vada. |
| Leandro | |
| Signor... (Al conte) | |
| Lucrezia | |
| Ve lo domanda. (Al conte) | |
| Leandro | |
| Ah signor... | |
| Lucrezia | |
| Vi scongiura. | |
| Timido è per natura e non ardisce. | |
| Incomincia a parlar, poi non finisce. (Al conte) | |
| 815 | Voi bramate Costanza? Signorsì. (A Leandro) |
| E voi gliel’accordate? Sì signore. (Al conte) | |
| D’una parte e dall’altra il passo è fatto. | |
| Andar potete a stendere il contratto. | |
| Sior Leandro, venga avanti | |
| 820 | ed all’uso degli amanti |
| la cominci a corteggiar. | |
| Con più garbo... più maniera... | |
| Non va bene, guardi me. | |
| Faccia così... | |
| 825 | Quel bel volto s’io rimiro, |
| fugge l’alma in un sospiro | |
| e poi riede nel mio petto | |
| per tornare a sospirar. | |
| Via, guardatelo un tantino, | |
| 830 | non stringete più il bocchino; |
| su, da bravo; che tardate? | |
| Quante smorfie che mi fate! | |
| Siete inver due mammalucchi, | |
| siete goffi in verità. | |
| 835 | (Oh che spasso, oh che diletto! |
| Più bel gusto non si dà). (Parte) | |
| SCENA X | |
| Il CONTE, LEANDRO e COSTANZA | |
| il Conte | |
| Andate, signorina. | |
| Prima che la zampina allunghi il gatto, | |
| a me tocca di far quel che va fatto. | |
| Costanza | |
| 840 | Leandro almen... |
| il Conte | |
| Leandro | |
| ha che fare con me. Partite e poi | |
| quando tempo sarà verrà da voi. | |
| Costanza | |
| (Non mi guarda né men; non so che dire; | |
| se modestia è la sua, non mi dispiace; | |
| 845 | ma con Marianna mi pareva audace). (Parte) |
| SCENA XI | |
| LEANDRO ed il CONTE | |
| Leandro | |
| (Non ardisco parlar). | |
| il Conte | |
| Venite meco; | |
| farem la scritta ed in un tempo stesso | |
| coi stessi testimoni | |
| si faranno in un dì due matrimoni. | |
| Leandro | |
| 850 | (Ma che ho da far?) |
| il Conte | |
| Su via | |
| svegliatevi una volta. Io non comprendo | |
| questo vostro silenzio. | |
| Leandro | |
| Perdonate, | |
| son confuso, signor. | |
| il Conte | |
| Di che? Di gioia! | |
| Leandro | |
| Io medesimo nol so. | |
| il Conte | |
| Voi fate torto | |
| 855 | all’età giovenil. Negli anni vostri, |
| quando io sentiva a ragionar d’amore, | |
| rideva il labro e mi brillava il cuore. | |
| Una dolce paroletta | |
| mi faceva il cor brillar. | |
| 860 | Ogni bella vezzosetta |
| mi faceva innamorar | |
| ed ancora in questa età | |
| mi risento alla beltà. | |
| Ma la guardo di lontano | |
| 865 | e non son così baggiano |
| di lasciarmi lusingar. | |
| Che noi vecchi poverini | |
| solo a forza di quattrini | |
| ci possiamo far amar | |
| 870 | o piuttosto corbellar. (Parte) |
| SCENA XII | |
| LEANDRO solo | |
| Leandro | |
| Qual caso è il mio! Qual avventura orrenda! | |
| Mi avvilisce, mi opprime e non mi lascia | |
| campo di respirar. Darò la mano | |
| a Costanza! Non mai. Scoprirò dunque | |
| 875 | l’inganno al genitor! Né meno. Oh stelle! |
| Perduta ho in ogni guisa | |
| l’adorata beltà che il cor m’accende; | |
| vittima del suo sdegno amor mi rende. | |
| Fiera legge, amor tiranno, | |
| 880 | empietà del mio destino, |
| non resisto al crudo affanno | |
| che mi straccia in seno il cor. (Parte) | |
| SCENA XIII | |
| Appartamenti. | |
| LUCREZIA, poi il CAVALIERE | |
| Lucrezia | |
| Sempre più la mattassa | |
| intricando si va; ma non dispero | |
| 885 | il bandolo trovar. Tempo e mi basta. |
| Esser può che mi riesca | |
| a forza di raggiri | |
| far che ognun mi ringrazi e ognun respiri. | |
| il Cavaliere | |
| Sposa mia, per pietà. | |
| Lucrezia | |
| Che vi è accaduto? | |
| il Cavaliere | |
| 890 | Oh ciel! Non vi ho veduto |
| saran più di tre ore; | |
| voi principiate a tormentarmi il cuore. | |
| Lucrezia | |
| Ma, signor, perdonate, | |
| le donne non von essere assediate. | |
| il Cavaliere | |
| 895 | Assediate? Ah crudele, |
| la sollecita cura | |
| di un tenero amator vi reca tedio? | |
| Voi la sfuggite e la chiamate assedio. | |
| Lucrezia | |
| (Oh riderei di cor). | |
| il Cavaliere | |
| Deh permettete | |
| 900 | ch’abbia l’onor di dirvi, |
| senza offender l’amor che a voi mi lega, | |
| che la germana vostra | |
| parmi più compiacente e men severa. | |
| Lucrezia | |
| Chi?... Costanza? | |
| il Cavaliere | |
| Ella stessa. | |
| Lucrezia | |
| Oh bene adunque, | |
| 905 | s’ella vi piace più, se la trovate |
| conforme al genio vostro... | |
| il Cavaliere | |
| No, mia vita | |
| offendervi non credo... | |
| Lucrezia | |
| Se volete Costanza, io ve la cedo. | |
| il Cavaliere | |
| Ma no... | |
| Lucrezia | |
| Ma sì... | |
| il Cavaliere | |
| Ma se di voi soltanto | |
| 910 | adoratore io sono. |
| Lucrezia | |
| Ma se non voglio più... | |
| il Cavaliere | |
| Pietà, perdono. (S’inginocchia a’ piedi di Lucrezia) | |
| SCENA XIV | |
| PASQUINO e detti | |
| Pasquino | |
| (Ah ah scoperto ho il ver. Si prende spasso | |
| la contessa di me). | |
| Lucrezia | |
| (Cieli! Pasquino? | |
| Come rimedierò?) Signore, andate. (Al cavaliere) | |
| 915 | Siate fido e sperate. |
| La contessa Marianna | |
| v’ama, vi stima ed ha pietà di voi. | |
| il Cavaliere | |
| Ah respira il mio cuor... (Alzandosi) | |
| Lucrezia | |
| Di più non dite. | |
| Siate più cauto e subito partite. | |
| il Cavaliere | |
| 920 | Sì, vado ed obbedisco... |
| Vorrei dire di più ma non ardisco. (Parte) | |
| SCENA XV | |
| LUCREZIA e PASQUINO | |
| Lucrezia | |
| (Ora convien pensare | |
| col mio Pasquino ed imbrogliar l’affare). | |
| Pasquino | |
| Padrona stimatissima | |
| 925 | le son buon servitor. |
| Ella è spiritosissima, | |
| ella è di buon umor. | |
| Mi ha preso per un cavolo; | |
| son semplice di cor. | |
| 930 | Ma se mi tenta il diavolo, |
| son malizioso ancor. | |
| Lucrezia | |
| Ah il mio caro Pasquino... | |
| Pasquino | |
| Mi perdoni. | |
| Ella troppo si abbassa, è troppo buona. | |
| Troppo onore mi fa la mia padrona. (Ironico) | |
| Lucrezia | |
| 935 | Io padrona? |
| Pasquino | |
| Che serve | |
| ch’ella finga di più? Si è divertita | |
| abbastanza finor. Son servitore | |
| ma, mi scusi, signora, | |
| io per buffon non ho servito ancora. | |
| Lucrezia | |
| 940 | Rido di tal idea. |
| Pasquino | |
| Rida, ha ragione. | |
| Ma lo dirò al padrone. | |
| Lucrezia | |
| E mi credete | |
| la contessa Marianna? | |
| Pasquino | |
| Sì signora | |
| ed ho veduto or ora | |
| il mio padrone, sviscerato amante, | |
| 945 | alla sua sposa inginocchiato innante. |
| Lucrezia | |
| Alla sua sposa? (Ridendo) | |
| Pasquino | |
| A lei. | |
| Lucrezia | |
| Povero sciocco! | |
| Era a’ miei piedi inginocchiato, è vero. | |
| Ma vi dirò il mistero. | |
| La padrona... | |
| Pasquino | |
| Che è dessa... | |
| Lucrezia | |
| La padrona (Con forza per essere ascoltata) | |
| 950 | è con lui disgustata. |
| Mi ha il cavalier pregata | |
| di placar i suoi sdegni. Io non voleva | |
| meschiarmi in tal affare ed ei meschino, | |
| tenero, appassionato, | |
| 955 | per pregarmi di cor, si è inginocchiato. |
| Pasquino | |
| Scusi, signora mia, | |
| nulla credo di ciò. | |
| Lucrezia | |
| Non lo credete? | |
| Pasquino | |
| No davver. | |
| Lucrezia | |
| E pensate | |
| che la padrona io sia? | |
| Pasquino | |
| Ne son sicuro. | |
| Lucrezia | |
| 960 | Ora vi chiarirete. |
| Bertolina. (Chiamandola verso la scena) | |
| SCENA XVI | |
| BERTOLINA e detti | |
| Bertolina | |
| Che c’è? Cosa volete? | |
| Lucrezia | |
| Mi ha detto la padrona... | |
| Bertolina | |
| Qual padrona? | |
| Lucrezia | |
| La contessa Marianna, | |
| la sposa, la maggior, mi ha comandato | |
| 965 | per le nozze vicine |
| di accomodarle il finimento nuovo | |
| di pizzi d’Inghilterra. Io da me sola | |
| tutto non posso far. Voi lo vedete | |
| e spero che anche voi m’aiuterete. | |
| Bertolina | |
| 970 | Sì volontieri. |
| Lucrezia | |
| E il mio grembial stracciato | |
| l’avete accomodato? | |
| Bertolina | |
| Oh questo poi... | |
| Ve lo potete accomodar da voi. | |
| Lucrezia | |
| Sì sì, avete ragione. (E ben, che dite? | |
| Siete sicuro ancor?) (Piano a Pasquino) | |
| Pasquino | |
| (Sì, son sicuro | |
| 975 | che sarete d’accordo |
| per burlarvi di me). (Piano a Lucrezia) | |
| Lucrezia | |
| Signor padrone. (Chiamando verso la scena) | |
| SCENA XVII | |
| Il CONTE e detti | |
| il Conte | |
| Cosa c’è? Cosa vuoi? | |
| Lucrezia | |
| Ditemi in grazia | |
| la signora padrona, (Affetta di dir forte per Pasquino) | |
| la contessa Marianna, vostra figlia, | |
| 980 | quando si sposerà? |
| il Conte | |
| Questa sera o diman, quando vorrà. (Parte) | |
| SCENA XVIII | |
| LUCREZIA, PASQUINO, BERTOLINA | |
| Lucrezia | |
| Siete convinto ancor! (A Pasquino) | |
| Pasquino | |
| Non so che dire. | |
| Certo convinto io sono. | |
| Vi domando perdon. | |
| Lucrezia | |
| Sì, vi perdono. | |
| 985 | Sentite. (Lo tira in disparte) Con licenza. (A Bertolina) |
| Bertolina | |
| Comodatevi pur. (Tutto per lei). (Da sé) | |
| Lucrezia | |
| (Fatti gli affari miei, | |
| vo’ divertirmi un poco. | |
| Voglio andare in un loco e voi verrete | |
| 990 | in maschera con me). (Piano a Pasquino) |
| Pasquino | |
| (Sì di buon cuore). (Piano a Lucrezia) | |
| Lucrezia | |
| (Voglio con libertà parlar d’amore). (Da sé) | |
| Son qui, non sospettate; (A Bertolina) | |
| non vi è niente di male. Un certo affare | |
| per la padrona mia... | |
| 995 | Non crediate che sia malizia espressa. |
| Sono, il sapete, l’innocenza istessa. (A Bertolina. Parte) | |
| SCENA XIX | |
| PASQUINO e BERTOLINA | |
| Pasquino | |
| È una cosa mirabile, | |
| la sua semplicità mi piace molto. | |
| Bertolina | |
| E voi siete sì stolto | |
| 1000 | di creder quel che dice? E non vedete |
| che sa dire, e sa far la gatta morta. | |
| Pasquino | |
| Quello che più m’importa | |
| è il saper s’ella sia la cameriera. | |
| Bertolina | |
| È ver, noi siamo due... | |
| Pasquino | |
| Dunque è sincera. | |
| 1005 | Poco più, poco men, so che è lo stesso |
| e so l’arte qual sia del vostro sesso. | |
| Chi vuol goder il mondo | |
| lo lasci come egli è. | |
| Di niente mi confondo | |
| 1010 | e godo come un re. |
| Lo so che una fanciulla | |
| suol mascherare il cuor. | |
| Ma questo non fa nulla, | |
| se mi promette amor. | |
| 1015 | Sia semplice, sia accorta, |
| io non ci vo’ pensar. | |
| Se fa la gatta morta | |
| saprolla risvegliar. (Parte) | |
| SCENA XX | |
| BERTOLINA sola | |
| Bertolina | |
| Volea dire di più ma sul più bello | |
| 1020 | il coraggio mi manca. Volea dirgli |
| ch’ella non è la sola | |
| che stimi il di lui merto; volea dirgli | |
| ch’altre vi sono e che vi sono anch’io | |
| ma non è sì sfacciato il labro mio. | |
| 1025 | Chi ha qualche stima |
| del proprio onore | |
| non dee la prima | |
| parlar d’amore. | |
| Ci vuol giudizio | |
| 1030 | per farsi amare. |
| Farci pregare | |
| dobbiamo ancor. | |
| Non hanno gli uomini | |
| certo rossor. | |
| 1035 | Ma per le femine |
| vi è del rigor. (Parte) | |
| SCENA XXI | |
| Piazzetta con botteghe. | |
| PASQUINO travestito da paesano con chitarra, poi LUCREZIA in maschera in dominò. E si accompagna con la chittara | |
| Pasquino | |
| La stagion lodar conviene | |
| e il piacer del carnoval. | |
| Ma a qualcuno fa del bene | |
| 1040 | e a qualcuno fa del mal. |
| Fa del bene a chi ha giudizio, | |
| a chi il tempo sa pigliar, | |
| a chi schiva il precipizio | |
| della donna e del giocar. | |
| Lucrezia | |
| 1045 | Come? Fra i precipizi |
| voi mettete la donna? | |
| Pasquino | |
| Io primieramente | |
| la canzon non ho fatta e poi l’autore | |
| delle donne vuol dir di mal odore. | |
| Lucrezia | |
| 1050 | È una cosa crudel con questi autori, |
| par che non sappian fare | |
| una commedia, un’opera, | |
| un picciol madrigale, | |
| senza che delle donne dican male. | |
| Pasquino | |
| 1055 | Ah se tutte le donne |
| fossero come voi... | |
| Lucrezia | |
| Vi par ch’io sia | |
| qualche cosa di buon? | |
| Pasquino | |
| Niente di meglio | |
| potrei desiderar. Se voi volete... | |
| Se di voi fossi degno... | |
| Lucrezia | |
| 1060 | (A poco a poco arriveremo al segno). |
| Pasquino | |
| Oh cosa vedo! Il mio padron. (Guardando fra le scene) | |
| Lucrezia | |
| Sì, è desso, | |
| non mi conoscerà. Vo’ divertirmi. | |
| Voi fatemi un piacer. Andate subito | |
| dal caffè ad ordinare | |
| 1065 | per me una limonata. Al cavaliere |
| voglio dar ad intendere | |
| d’esser la sposa sua, la mia padrona. | |
| Mi permettete di scherzare un poco? | |
| Pasquino | |
| Sì, volentieri; noi goderemo il gioco. (Parte) | |
| SCENA XXII | |
| LUCREZIA, poi il CAVALIERE, poi il CONTE, poi PASQUINO, poi BERTOLINA | |
| Lucrezia | |
| 1070 | Chi sa? Di quest’incontro |
| profittare potrei. Mi sugerisce | |
| la mente un bel disegno. | |
| Voglio tutto tentar; son nell’impegno. | |
| il Cavaliere | |
| Vorrei pur per la sposa | |
| 1075 | qualche cosa comprar che le piacesse, |
| se trovar si potesse | |
| un ventaglio di gusto, una cosetta... (Lucrezia si accosta al cavaliere e gli fa un inchino) | |
| Graziosa mascheretta, | |
| non vi conosco affé. (Lucrezia fa cenno che conosce lui, poi sospira) | |
| 1080 | Voi conoscete me? Voi sospirate? |
| Oh ciel! Voi m’incantate. (Siamo soli). | |
| Or della sposa mia non ho paura. | |
| E voglio approfittar dell’avventura. (Guarda d’intorno) | |
| Lucrezia | |
| (Se si lascia allettare e se fa il matto, | |
| 1085 | il disegno va bene e il colpo è fatto). (Da sé) |
| il Cavaliere | |
| Mascheretta vezzosetta, | |
| in quegli occhi io vedo amore | |
| e già sento che nel core | |
| m’infondete un dolce ardor. | |
| Lucrezia | |
| 1090 | Vi conosco e so chi siete, |
| cavalier di cuor gentile | |
| e del sesso femminile | |
| generoso adorator. | |
| il Cavaliere | |
| Sì mia cara, io son per voi. | |
| Lucrezia | |
| 1095 | Sulla strada non vorrei... |
| il Cavaliere | |
| Deh seguite i passi miei; | |
| di servirvi avrò l’onor. | |
| Lucrezia | |
| Ma la sposa! | |
| il Cavaliere | |
| Lo sapete? | |
| Lucrezia | |
| Sì, so tutto. | |
| il Cavaliere | |
| Se volete... | |
| 1100 | Non abbiate alcun timor. (Scherza) |
| Lucrezia | |
| Ah voi siete un traditor. (Si leva la maschera) | |
| il Cavaliere | |
| Cosa vedo! (Resta mortificato) | |
| Lucrezia | |
| Vi ho scoperto. | |
| il Cavaliere | |
| Per pietà. | |
| Lucrezia | |
| No no no certo. (Rimproverandolo) | |
| il Cavaliere | |
| Perché sola? Perché esposta?... | |
| Lucrezia | |
| 1105 | Sì signor, l’ho fatto apposta, |
| per scoprir il vostro cuor. | |
| il Cavaliere | |
| È uno scherzo... | |
| Lucrezia | |
| Mi ho chiarita. | |
| il Cavaliere | |
| Non crediate... | |
| Lucrezia | |
| Ell’è finita. | |
| Ve lo dico apertamente, | |
| 1110 | lo dirò costantemente. |
| Il contratto sia disfatto. | |
| Ch’io non voglio un mentitor. | |
| il Cavaliere | |
| Ecco il vostro genitor. | |
| Lucrezia | |
| (Oh diavolo! Che imbroglio!) | |
| il Conte | |
| 1115 | Bravo signore! |
| Belle cosette, | |
| le mascherette | |
| cercando va. (Al cavaliere rimproverandolo) | |
| il Cavaliere | |
| Cosa credete? | |
| 1120 | Cosa pensate? (Al conte) |
| Lucrezia | |
| (Non mi svelate | |
| per carità). (Piano al cavaliere) | |
| il Conte | |
| Ma cosa vedo! (Osservando bene Lucrezia) | |
| Parmi conoscere | |
| 1125 | quel dominò. (Si accosta a Lucrezia) |
| Lucrezia | |
| (Ah son scoperta). (Da sé) | |
| il Conte | |
| La cosa è certa. | |
| Sarete voi, | |
| figlia imprudente? (A Lucrezia) | |
| Lucrezia | |
| 1130 | Chiedo perdono. (Inchinandosi al conte come se fosse la figlia) |
| il Cavaliere | |
| Vedete? Io sono | |
| colla mia sposa. | |
| Questa è una cosa | |
| che si può far. (Al conte per sua difesa) | |
| il Conte | |
| 1135 | Non è sposata, |
| non deve andar. (Al cavaliere) | |
| Pasquino | |
| La limonata | |
| è preparata | |
| e voi potete | |
| 1140 | se la volete |
| venirla a bevere | |
| quando vi par. (A Lucrezia forte) | |
| il Conte | |
| Cosa c’entrate | |
| voi con mia figlia? (A Pasquino) | |
| Pasquino | |
| 1145 | Figlia? (Al conte) |
| Lucrezia | |
| Sì certo. | |
| Son conosciuta. (A Pasquino) | |
| Pasquino | |
| (Capperi! È astuta, | |
| l’hanno creduta; | |
| vo’ secondar). (Da sé) | |
| Bertolina | |
| 1150 | Senta, signor padrone, |
| ascolti una parola. | |
| Colla di lei figliuola | |
| Leandro se ne sta. (Parla che tutti sentono) | |
| il Conte | |
| Costanza è figlia saggia. | |
| 1155 | E poi la sposerà. (A Bertolina) |
| Bertolina | |
| Leandro è con Marianna, | |
| Costanza non lo sa. (Al conte) | |
| il Conte | |
| Va’ via, che tu sei pazza, | |
| Marianna eccola qua. (A Bertolina accennando Lucrezia) | |
| Bertolina | |
| 1160 | La contessina? (Guardando Lucrezia con meraviglia) |
| Lucrezia | |
| Sì Bertolina. (Affettando la voce) | |
| Bertolina | |
| Parmi Lucrezia. | |
| Lucrezia | |
| Voi v’ingannate. (A Bertolina) | |
| Mi ho sulla strada | |
| 1165 | da smascherar? (A tutti) |
| il Cavaliere | |
| Io l’ho veduta. | |
| il Conte | |
| Io la conosco. | |
| Pasquino | |
| Ed io medesmo | |
| l’ho accompagnata. (A tutti) | |
| 1170 | (La mascherata |
| voglio salvar). (Da sé ridendo) | |
| Bertolina | |
| (Tutti lo dicono, | |
| così sarà). (Da sé) | |
| Lucrezia | |
| Questa pettegola | |
| 1175 | tremar mi fa. (Da sé) |
| il Conte | |
| Ma perché in maschera | |
| in questo loco? | |
| Ditemi un poco, | |
| lo vuo’ saper. (A Lucrezia) | |
| il Cavaliere | |
| 1180 | È collo sposo, |
| col servitore, | |
| caro signore, | |
| si può tacer. (Al conte) | |
| Lucrezia | |
| Chiedo perdono, | |
| 1185 | se ardita sono; |
| ma il cavaliere | |
| ch’è un mentitor, | |
| che colle femmine | |
| fa il bello ognor... | |
| il Cavaliere | |
| 1190 | (Confuso io resto). |
| il Conte | |
| Che imbroglio è questo! | |
| Lucrezia | |
| Più non lo voglio. | |
| il Conte | |
| Che nuovo imbroglio! | |
| Lucrezia | |
| Il contratto sia disfatto, | |
| 1195 | più non voglio il cavalier. |
| il Conte, il Cavaliere a due | |
| Piano, piano; troppo foco. | |
| Si può un gioco perdonar. | |
| Lucrezia | |
| Ho veduto ed ho sentito, | |
| tal marito più non vo’. | |
| Bertolina, Pasquino a due | |
| 1200 | Poverino! Si dispera. |
| Troppo fiera è la sentenza. | |
| Lucrezia | |
| Io non soffro un’insolenza; | |
| e giammai lo sposerò. | |
| a quattro | |
| Perdonate. | |
| Lucrezia | |
| No sicuro. | |
| a due | |
| 1205 | È pentito. |
| Lucrezia | |
| Non lo curo. | |
| a quattro | |
| Pace, pace. | |
| Lucrezia | |
| Guerra, guerra. | |
| a quattro | |
| Fra i malanni della terra | |
| gelosia non è il minor. | |
| Lucrezia | |
| (Voglio ridere di cuor). | |
| 1210 | Guerra, guerra a un traditor. |
| Fine dell’atto secondo | |