Il povero superbo, Venezia, Fenzo, 1755
| ATTO SECONDO | |
| SCENA PRIMA | |
| Camera in casa di Pancrazio. | |
| PANCRAZIO solo | |
| Pancrazio | |
| È bene una gran cosa | |
| 525 | che viver non si possa a modo suo |
| e che cerchi ciascuno i fatti altrui, | |
| senza pensare e provedere i sui. | |
| Vengo in campagna e qui goder io bramo | |
| la dolce libertà; | |
| 530 | e in questa casa a forza ognor vien gente. |
| Vengo per divertir la mia figliuola | |
| che sempre non stia sola | |
| serrata in quattro mura | |
| ma neppur qua so ben se sia sicura. | |
| 535 | Vengo alfin per scoprire |
| a Lisetta il mio cuor tenero e caldo | |
| e finora parlarle | |
| non potetti e il mio amor manifestarle. | |
| Più lontano anderò, sì più lontano | |
| 540 | e nascosto ad ognun... Ma poi Lisetta |
| che farà? Verrà meco | |
| Lisetta ancor; ma s’avvicina... Oh quanto | |
| è vaga ed ammirabile; | |
| oh quanto, oh quanto sei Lisetta amabile. | |
| SCENA II | |
| LISETTA e detto | |
| Lisetta | |
| 545 | Che fu signor padrone, |
| che v’ho fatt’io? Mi pare | |
| che più ben come pria non mi volete. | |
| Pancrazio | |
| Perché dite così? Perché temete? | |
| Lisetta | |
| Perché questa mattina | |
| 550 | voi detto non m’avete una parola; |
| ero usata a sentirmi | |
| in camera chiamare ed ordinarmi | |
| la cioccolata | |
| ed il caffè ma questa mane poi | |
| 555 | nulla caro padron feci per voi. |
| Quando vi sono accosto | |
| solo giubilo e godo | |
| e provo doglia ben sì cruda e strana | |
| quando al caro padrone io son lontana. | |
| Pancrazio | |
| 560 | Anch’io se teco sono |
| cara Lisetta mia vivo contento | |
| ma non vedi che folla | |
| di forestieri è stata ad imbrogliarmi? | |
| Lisetta | |
| Che volete voi far? Vi vuol pacienza. | |
| Pancrazio | |
| 565 | Tutto va ben ma con più pace e senza |
| disturbi io viver voglio | |
| e perciò ritirarmi più lontano. | |
| Non dormir la mattina il suo bisogno, | |
| cenar tardi e star sempre in soggezione | |
| 570 | non è buon per mia debol complessione. |
| Io spendo e in complimento | |
| mi rovino per gl’altri e però penso | |
| allontanarmi più; che te ne pare? | |
| Su questo che sapresti consigliare? | |
| Lisetta | |
| 575 | Non so che dir; padrone, |
| voi ben dite e pensate | |
| per quanto a voi conviene | |
| ma di me poveraccia | |
| che cosa sarà mai? (Piange) | |
| Pancrazio | |
| Cara Lisetta | |
| 580 | non pianger per pietà. Di che paventi? |
| Ch’io ti lasci giammai? Oh non temerlo, | |
| meco, meco verrai, | |
| meco Lisetta mia tu resterai. | |
| Lisetta | |
| Ma in questo che direbbe | |
| 585 | la gente avvezza a mormorar per nulla? |
| Un’onesta fanciulla | |
| sola in casa d’un uom, lontana ai suoi | |
| con un padron non tanto vecchio ancora... | |
| Basta... | |
| Pancrazio | |
| Tu dici bene, | |
| 590 | se fossi vecchio assai |
| nulla da sospettar non vi sarebbe; | |
| ma pur v’è la mia figlia. | |
| Lisetta | |
| È ver, ma presto | |
| maritarla dovrete. | |
| Pancrazio | |
| Io dovrò farlo. | |
| Lisetta | |
| E allora resterem noi soli in casa? | |
| 595 | Oh poveretta me! Cosa vorrete |
| che di noi dica il mondo? | |
| Pancrazio | |
| Dunque restar potresti | |
| così senza di me? | |
| Lisetta | |
| Restar potrei? | |
| Eh no signor padrone! | |
| 600 | Se mi lasciaste qua certo morrei; |
| allevata da voi | |
| vi stimo come padre. | |
| Pancrazio | |
| Ed io da figlia. | |
| E pur se non volete | |
| meco venire vi vorrà pacienza; | |
| 605 | veggo ben che di me poco vi preme |
| e che qualche genietto | |
| vi tiene il cuor tra’ lacci suoi ristretto. | |
| Lisetta | |
| Padrone se ho morosi | |
| il diavolo mi porti e prego il cielo | |
| 610 | che... Basta, io non penso |
| ad alcuno... Ma piano | |
| con questi giuramenti, oh che purtroppo | |
| penso a persona che mi sta nel cuore. | |
| Pancrazio | |
| Ah? Brava? Non l’ho detto? | |
| 615 | Si può saper del vostro amor l’oggetto? |
| Lisetta | |
| Io lo direi... Ma... | |
| Pancrazio | |
| Dite | |
| con libertà. | |
| Lisetta | |
| Che ve lo dica e poi? | |
| Pancrazio | |
| Parlate pur, dite, chi è? | |
| Lisetta | |
| L’oggetto del mio amor siete sol voi. | |
| Pancrazio | |
| 620 | Io cara? |
| Lisetta | |
| Signorsì | |
| e voi potreste poi lasciarmi qui? | |
| Voi lasciarmi? Oh questo no. | |
| Caro caro padroncino, | |
| quel visetto tenerino | |
| 625 | m’ha ferito il coricino. |
| Voi lasciarmi? Io morirò. | |
| Padroncino dolce dolce, | |
| o d’amarmi rissolvete | |
| o rendetemi il mio cor, | |
| 630 | lo vedete son ferita, |
| sono morta... Oimè pietà... | |
| Voi lasciarmi? Oh questo no. | |
| Padroncino bello bello, | |
| voi vedete la mia vita... | |
| 635 | Più non posso oh dei soffrire |
| il martire dell’amor. | |
| SCENA III | |
| DORISBE e PANCRAZIO | |
| Pancrazio | |
| Oh quanto è cara e buona | |
| quella ragazza mia. | |
| Dorisbe | |
| Padre diletto | |
| tempo mi par che rissolviate un poco | |
| 640 | del mio stato futuro. |
| Pancrazio | |
| Oh sì ci penso, figlia mia, sicuro; | |
| ma tu sei giovanetta | |
| né manca tempo a cercar stato ancora. | |
| Dorisbe | |
| È vero, o genitor, ma gl’anni miei | |
| 645 | cominciano a lasciare il più bel fiore |
| ed inquieto in seno io sento il core. | |
| Pancrazio | |
| Ami tu forse? | |
| Dorisbe | |
| Oh dei! Padre purtroppo | |
| amor mi strinse in sue ritorte amiche. | |
| Pancrazio | |
| E chi ami tu? | |
| Dorisbe | |
| Di Montebello il conte. | |
| Pancrazio | |
| 650 | Ed ei ti corrisponde? |
| Dorisbe | |
| Io così spero. | |
| Pancrazio | |
| E ben sposa sarai del cavaliero. | |
| Dorisbe | |
| E di qual cavaliero? | |
| Pancrazio | |
| Non dicesti | |
| che tu ami il cavalier di Montefosco? | |
| Dorisbe | |
| No no di Montebello | |
| 655 | il gentil conte adoro. |
| Pancrazio | |
| E vuoi tu quello? | |
| Dorisbe | |
| Se vi piace così son paga anch’io | |
| e questo, io dico il vero, è il genio mio. | |
| SCENA IV | |
| SCROCCA e detti | |
| Scrocca | |
| È permesso venir? | |
| Dorisbe | |
| Che vuol costui? | |
| Pancrazio | |
| Venite pur, cosa volete? | |
| Scrocca | |
| A voi | |
| 660 | lustrissimo signor, con permissione |
| vorrei spiegare un mio concetto solo. | |
| Pancrazio | |
| Parlate, che volete? | |
| Scrocca | |
| A vosustrissima | |
| umilmente perdono | |
| chiedo padrona mia riveritissima. | |
| Dorisbe | |
| 665 | Vi son bene obbligata. |
| Scrocca | |
| Ah mi condoni | |
| il disturbo illustrissime padrone. | |
| Dorisbe | |
| Nulla, nulla, parlate. | |
| Scrocca | |
| Io non sapevo | |
| che la fosse qui sola | |
| con il nobile suo padre illustrissimo. (A Dorisbe) | |
| Pancrazio | |
| 670 | Ma via cosa volete, |
| abbastanza lustrato ormai m’avete. | |
| Scrocca | |
| Non vorrei che diceste | |
| che questo è troppo ardir. | |
| Dorisbe | |
| Ma via parlate | |
| con libertade. | |
| Scrocca | |
| Oh per amor del cielo | |
| 675 | la mi scusi signore. |
| Pancrazio | |
| Oh che seccagine! | |
| Ma dite che volete e le parole | |
| buttate fuori... | |
| Scrocca | |
| Io qui sono mandato | |
| dal cavalier lustrissimo padrone. | |
| Pancrazio | |
| Che vuol da me? | |
| Scrocca | |
| Parlarvi. | |
| Pancrazio | |
| 680 | E tanto vi voleva? |
| Scrocca | |
| Oh dei! Forse è sdegnato | |
| lustrissimo signor? Ei m’ha mandato. | |
| Pancrazio | |
| Nulla, nulla, che venga. | |
| Scrocca | |
| Se vado dunque e lui verrà fra poco. | |
| Dorisbe | |
| 685 | (Oh che tormento, io me ne sto nel fuoco). |
| Scrocca | |
| Umilissime grazie | |
| alla bontà grandissima | |
| di vostra signoria sempre illustrissima. | |
| Pancrazio | |
| Andate pur, non occor altro. | |
| Scrocca | |
| Ho inteso, | |
| 690 | verrà... Permetta intanto. |
| Pancrazio | |
| Andate in pace, | |
| già m’avete seccato. | |
| Scrocca | |
| Ah la permetta... | |
| Pancrazio | |
| Ho inteso, andate là. | |
| Scrocca | |
| Signor la supplico (Vuol baciar la mano a Pancrazio) | |
| a permetter che bacci a lei la mano | |
| solo perché non l’ho pregata invano. | |
| 695 | Vengo illustrissimo |
| le sue carissime | |
| grazie a ricevere, | |
| a vosustrissima | |
| io do il buongiorno, | |
| 700 | di vuosustrissima |
| grazie ritorno | |
| alla bontà. | |
| Un cuor ch’è nobile, | |
| un cuor magnanimo | |
| 705 | sempre conoscere |
| padron lustrissimo | |
| sempre si fa. | |
| SCENA V | |
| DORISBE e PANCRAZIO | |
| Pancrazio | |
| Maledetto colui, | |
| con tante cerimonie ei m’ha stordito | |
| 710 | né mi ricordo più cosa m’ha detto. |
| Dorisbe | |
| Vi disse che voleva | |
| parlarvi il cavaliero. | |
| Pancrazio | |
| Ho inteso, è ver. Vado al gastaldo e voglio | |
| che il bisogno gli dia. | |
| Dorisbe | |
| 715 | Ma padre qual sarà la sorte mia? |
| Pancrazio | |
| Sarà la vostra sorte... Sì sarà... | |
| Deh lasciatemi star per carità. (Parte) | |
| SCENA VI | |
| DORISBE ed il CONTE DI MONTEBELLO | |
| Dorisbe | |
| Oh misera Dorisbe. Il tuo destino | |
| prende un pessimo aspetto | |
| 720 | e il cuor balzando tel predice in petto. |
| Oh conte, oh conte mio | |
| né ancor vi veggo... Eccolo appunto. | |
| il Conte | |
| Oh cara | |
| qual pena vi conturba | |
| il sereno del ciglio e insiem del cuore? | |
| 725 | A’ nostri voti corrisponde amore? |
| Dorisbe | |
| Io lo spero mio ben ma il padre mio | |
| come indur non saprei | |
| a stabilire i vostri preghi e i miei. | |
| Facile a smenticarsi | |
| 730 | le promesse, i pensieri, |
| fa che dubiti sempre o poco speri. | |
| il Conte | |
| E dunque, che farem? | |
| Dorisbe | |
| Soffriamo un poco; | |
| a tentarlo ritorno | |
| e voglio terminarla in questo giorno. | |
| Conte | |
| 735 | Adorato mio bene |
| volentieri sopporto | |
| il dolce peso delle mie catene | |
| ma se perdo mia vita ogni speranza | |
| per sostenermi, oh dei, che più m’avvanza? | |
| Dorisbe | |
| 740 | Ma voi parlar non gli facesti? |
| Conte | |
| Io credo | |
| che a quest’ora parlato | |
| il cavalier gli avrà, se n’è impegnato. | |
| Dorisbe | |
| Voglia il cielo che ascolti | |
| le sue proposte il genitor, che m’ama, | |
| 745 | e che voglia arricchirmi d’un tesoro, |
| concedendomi voi che solo adoro. | |
| Conte | |
| Come, ne dubitate? | |
| Dorisbe | |
| Oh dei! Mio bene | |
| così sperar e dubitar conviene. | |
| Conte | |
| Così parlando a chi v’adora, o cara, | |
| 750 | infondete nel sen doglia più amara. |
| A questo dubbio attroce | |
| ah che morir mi sento, | |
| io perdo e moto e voce | |
| e l’aspro tormento | |
| 755 | non posso più soffrir. |
| Tener l’amato oggetto | |
| vicino agl’occhi e al cuore | |
| e aver con esso in petto | |
| di perderlo il timore | |
| 760 | è un duol che fa languir. |
| SCENA VII | |
| DORISBE sola | |
| Dorisbe | |
| Amore, amor secondo | |
| volgi lo sguardo a chi ti sacra il petto. | |
| Se il fato mi divide | |
| da quello del mio fuoco | |
| 765 | sì preggiabile oggetto |
| quale, oh numi, sarà la vita mia? | |
| Sempre in pene ed affanni | |
| passerò sospirando i più begl’anni. | |
| Se dell’anime fedeli | |
| 770 | tu secondi i voti amore, |
| deh seconda del mio core | |
| anco i voti in questo dì. | |
| Non soffrir che le crudeli | |
| smanie ree de’ sventurati | |
| 775 | turbin cuori amanti amati |
| cui ragione i lacci ordì | |
| il piacer di questo cor. | |
| SCENA VIII | |
| Gabinetto in casa di Pancrazio. | |
| MADAMA e PANCRAZIO | |
| Madama | |
| Io la voglio così, non replicate. | |
| Se vi piace l’offerta | |
| 780 | abbracciatela tosto o me ne vo. |
| Pancrazio | |
| Bene ho inteso. Madama io penserò. | |
| Madama | |
| Non v’è tempo a pensar, via rissolvete. | |
| Io son ricca, il sapete, | |
| son bella, lo vedete, | |
| 785 | son buona, il proverete, e poi e poi |
| pare che nata apposta io sia per voi. | |
| Pancrazio | |
| Grazie, grazie madama. Io mi ricordo | |
| assai ben la lezione. | |
| Madama | |
| Replicatela. | |
| Pancrazio | |
| Diceste che volevi | |
| 790 | piante da seminar nel giardinetto. |
| Madama | |
| Il diavol che vi porti! | |
| Parlai del matrimonio progettato. | |
| Pancrazio | |
| Della figliuola mia non ho parlato. | |
| Madama | |
| Ma scusate Pancrazio | |
| 795 | questa maniera vostra è assai incivile, |
| non son donna sì vile | |
| che meriti per scherno esser trattata | |
| con sì poca creanza. | |
| Pancrazio | |
| Oh ciel? Madama | |
| mi torni a replicar ciò ch’ella brama. | |
| Madama | |
| 800 | V’ho detto di sposarvi. |
| Pancrazio | |
| Oh bene, oh bene! | |
| Madama | |
| Ma con patto però che mi lasciate | |
| in libertà di far ciò che mi piace. | |
| Pancrazio | |
| Oh brava, oh brava! Viveremo in pace. | |
| Madama | |
| Di mode e servitù farò provista; | |
| 805 | io vo’ gioie e carozza |
| e come s’usa in oggi dalla gente | |
| io doppio voglio il cavalier servente. | |
| Pancrazio | |
| Abbiatene anche tre, nulla m’importa. | |
| Madama | |
| Nel teatro vuo’ palco | |
| 810 | e vuo’ conversazione |
| tre giorni almen la settimana. | |
| Pancrazio | |
| È giusto, | |
| madama ha ben ragione, io ci ho gran gusto | |
| e poi... | |
| Madama | |
| E poi il mio core | |
| solo per voi sarà arrostito e cotto. | |
| 815 | Voi sarete il mio ben (o che merlotto!) |
| Pancrazio | |
| Eh via rider mi fate. | |
| Madama | |
| Un altro scherno! | |
| Pancrazio | |
| No madama vi dico esser il riso | |
| dell’interno piacer segno ben chiaro. | |
| Madama | |
| Io dunque al matrimonio mi preparo. | |
| Pancrazio | |
| 820 | Ella è padrona. |
| Madama | |
| A me dunque la mano | |
| di sposo porgerete? | |
| Pancrazio | |
| Oh piano, piano, | |
| le cose non vo’ far con tanta fretta | |
| e consigliar mi voglio con Lisetta. | |
| Madama | |
| Oh bella, oh bella affé. Voi posponete | |
| 825 | ad una serva vile una signora |
| che vi stima cotanto e che v’adora? | |
| Figlia d’un generale de’ cavalli, | |
| son ricca d’ogni ben che amor comparte; | |
| orsù poche parole, | |
| 830 | non mi merita no chi non mi vuole. |
| Un brutto vechiaccio | |
| stizzoso, insolente | |
| non speri godere | |
| di donna gentile | |
| 835 | l’amore e la fé. |
| Il vero vi dico, | |
| io voglio al mio lato | |
| un giovin garbato | |
| che meriti amor. | |
| 840 | Stizzoso vecchietto |
| vi mando e stramando, | |
| non fate per me. | |
| SCENA IX | |
| PANCRAZIO, poi il CAVALLIERE | |
| Pancrazio | |
| Che gran fortuna io perdo, | |
| pianger mi converrà la mia disditta. | |
| Cavaliere | |
| 845 | Oh galantuomo quel ch’è stato è stato, |
| vi perdono, già il caldo m’è passato. | |
| Pancrazio | |
| (Oh che boria! O che fumo!) | |
| Cavaliere | |
| V’ho da parlar. | |
| Pancrazio | |
| Lungo negozio? | |
| Cavaliere | |
| Breve; | |
| datemi da seder. | |
| Pancrazio | |
| Se è l’affar lungo, | |
| 850 | più tosto... |
| Cavaliere | |
| Io vo’ sedere. | |
| Pancrazio | |
| Oh subito illustrissimo la servo. | |
| Lisetta vieni qua. | |
| SCENA X | |
| LISETTA e detti | |
| Lisetta | |
| Che volete signor? | |
| Pancrazio | |
| Porta una sedia, | |
| che questo galantuomo | |
| 855 | vuole... |
| Cavaliere | |
| Che galantuomo, a chi parlate? | |
| Pancrazio | |
| Oh non mi ricordai, signor scusate. | |
| Lisetta | |
| Ma insomma che volete? | |
| Cavaliere | |
| Lisetta da sedere. | |
| Lisetta | |
| Ora vi servo. (Lisetta parte e poi torna) | |
| Cavaliere | |
| Oh! Che bella ragazza! | |
| Pancrazio | |
| È cameriera | |
| 860 | di mia figlia Dorisbe... |
| Cavaliere | |
| E insiem di voi... | |
| Pancrazio | |
| Vuol saper troppo. | |
| Cavaliere | |
| C’intendiam fra di noi. | |
| Lisetta | |
| Ecco le sedie; volet’altro? | |
| Cavaliere | |
| Addio. | |
| Lisetta | |
| Che spiantato che siete, o padron mio. | |
| Spennacchiato barbagiani | |
| 865 | mi parete, o padron mio, |
| che facendo va così. (S’alza ed abbassa immitando il moto del barbagiani) | |
| Mi parete un civettone | |
| che gli augelli abbia desio | |
| d’ingannar sul far del dì. | |
| 870 | Ma non son per vostri inganni |
| un merlotto, pettorosso, | |
| vi conosco, vi disprezzo, | |
| di voi rido civettaccio | |
| maledetto spiantataccio, | |
| 875 | io di voi non so che far. |
| Io vi dico in confidenza | |
| in presenza del padrone, | |
| se volete io vi mando | |
| sino a farvi ben girar. | |
| SCENA XI | |
| Il CAVALLIERE e PANCRAZIO | |
| Cavaliere | |
| 880 | Che insolenza... Cospetto? (Siede) |
| Pancrazio | |
| E via signore | |
| non si riscaldi il sangue. | |
| Cavaliere | |
| Or ora è stato al mio palazzo il conte | |
| di Montebello e mi bacciò la mano | |
| e come che egli gode... | |
| Pancrazio | |
| 885 | Con buona grazia. (Siede) |
| Cavaliere | |
| La mia prottezione | |
| egli m’ha confidato | |
| che della figlia vostra è innamorato. | |
| Gli ho fatto dar la cioccolata e intanto | |
| il tutto mi narrò | |
| 890 | ed umilmente poi mi supplicò |
| che parlar vi volessi. Io consolarlo | |
| promisi tosto e come siamo in villa | |
| coll’occasion che per di qui passai | |
| visitarvi Pancrazio io non negai. | |
| 895 | Venni in persona a domandar per lui |
| la vostra figlia bella | |
| e fo miei propri i desideri sui. | |
| Pancrazio | |
| Attonito rimango | |
| dell’onor che mi fa | |
| 900 | l’illustrissimo... Oh bella? |
| Non mi ricordo il nome... | |
| Cavaliere | |
| Il cavalier del Zero. | |
| Pancrazio | |
| Sì sì me lo ricordo, è vero, è vero. | |
| Poiché passò di qui sendo in campagna, | |
| 905 | un onor così grande egli mi fa; |
| del resto un tal signor di qualità | |
| incomodato no non si saria | |
| di decorar così la casa mia. | |
| Cavaliere | |
| Eh siamo in villa. E ben che rispondete? | |
| Pancrazio | |
| 910 | Io gli dirò con libertà sincera |
| ho da fare un pocchetto e la mia figlia | |
| dar non posso a... chi mai? Chi fu mai quello? | |
| Cavaliere | |
| Pel conte la chies’io di Montebello. | |
| Pancrazio | |
| Ho la bella memoria! Un tal soggetto | |
| 915 | merita una gran stima |
| ma colla figlia mia vo’ parlar prima. | |
| Cavaliere | |
| Bene, ritornerò. | |
| A che ora pranzate? | |
| Pancrazio | |
| Io non lo so. | |
| Cavaliere | |
| Io mi figuro a mezzodì sonato. | |
| Pancrazio | |
| 920 | Qualche volta a quell’ora ho già pranzato. |
| Cavaliere | |
| Dunque verrò più presto | |
| ma se vi trovo a tavola | |
| non vorrei aspettar. | |
| Pancrazio | |
| Se i pari suoi... | |
| Cavaliere | |
| Sì sì v’ho inteso, io pranzerò con voi. | |
| Pancrazio | |
| 925 | Mi dispiace che lei... |
| Cavaliere | |
| Sendo a tavola insieme | |
| potremo ragionar di quel che preme. | |
| Pancrazio | |
| Ragionare di che? Non mi ricordo. | |
| Cavaliere | |
| Fatte lo smemoriato e fatte il sordo? | |
| 930 | Torneremo da capo a desinare. |
| Pancrazio | |
| Venga (per una volta si può fare). | |
| Cavaliere | |
| E se a pranzo si dee tutto concludere | |
| l’ora preffissa anticipar conviene. | |
| (Questa mattina io mangierò pur bene). | |
| 935 | Amico grandissimo |
| io vo’ compiacervi, | |
| voi siete dolcissimo | |
| nel chieder favori; | |
| verrò non temete | |
| 940 | all’ora prescrittami |
| a pranzo verrò. | |
| Onor così piccolo | |
| ad uno che prega | |
| con grazia ed ossequio | |
| 945 | conceder si può; |
| all’ora prescritta | |
| Pancrazio verrò | |
| (e intanto la fame | |
| così lascierò). (Da sé) | |
| SCENA XII | |
| PANCRAZIO e poi LISETTA | |
| Pancrazio | |
| 950 | Che superbo curioso! |
| Non sputa che grandeze! Oh quanto è strana | |
| la povertà superba, | |
| massime in chi pel vizio | |
| miserabil si ritrova e in precipizio. | |
| 955 | Ei vuol... Non mi soviene. |
| Ei venne... Oh ciel! Perché? | |
| Mi par che venne per sposarsi a me. | |
| Questa sì ch’è graziosa, | |
| il povero Pancrazio è fatto sposa. | |
| 960 | Lisetta, o mia Lisetta |
| vien qua, m’ascolta. | |
| Lisetta | |
| Oh buone nuove assai. | |
| Pancrazio | |
| Ridi Lisetta mia. | |
| Lisetta | |
| Perché? | |
| Pancrazio | |
| Trovai | |
| un uomo che mi vuol. | |
| Lisetta | |
| Rido davvero. | |
| Chi è questo? | |
| Pancrazio | |
| Il conte... No. | |
| Lisetta | |
| Né il cavaliero? | |
| Pancrazio | |
| 965 | Oh sì fu quello appunto. |
| Ma dimmi non sarebbe un matrimonio | |
| bello invero e gentile? | |
| Lisetta | |
| Veder non si potrebbe altro simile. | |
| Pancrazio | |
| Volo a dirlo a Dorisbe. | |
| Lisetta | |
| Meno fretta, | |
| 970 | forse avrete sbagliato. |
| Pancrazio | |
| No no, non sbaglio no, son maritato. | |
| Forse non ho un bel viso! | |
| Forse non ho un bel naso! | |
| Il merito raviso | |
| 975 | di chi m’ha persuaso; |
| oh cara oh bella cosa! | |
| Lisetta graziosa | |
| con te mi sposerò. | |
| Allora che diranno? | |
| 980 | Smorfiose, pontigliose |
| tante che l’esser spose | |
| speravano con me? | |
| D’invidia crepparanno; | |
| fra tanto io goderò. | |
| SCENA XIII | |
| LISETTA ed il CAVALIERE | |
| Lisetta | |
| 985 | In verità del mio padrone il genio |
| molto allegro mi sembra e in compagnia | |
| non può di lui regnar malinconia. | |
| Cavaliere | |
| Lisetta a che ora suole | |
| pranzare il tuo padrone? | |
| Lisetta | |
| Ei chiede in tavola | |
| 990 | tosto che è ritornato. |
| Cavaliere | |
| (Dunque gl’è ben che io abbia anticipato). | |
| Lisetta | |
| È forse del padrone | |
| comensale anche lei? | |
| Questa cosa da ver la goderei. | |
| Cavaliere | |
| 995 | Da lui volea saper... Ma siete appunto |
| opportuna Lisetta | |
| ad appagare il genio mio. | |
| Lisetta | |
| Comandi. | |
| Cavaliere | |
| Quanto di dote alla sua figlia serba | |
| questo signor Pancrazio? | |
| Lisetta | |
| Io non lo so, | |
| 1000 | secondo l’occasione io crederò. |
| Cavaliere | |
| Mille ducati deve darli a me | |
| ed allo sposo il pro | |
| con un cinque per cento io pagherò. | |
| Lisetta | |
| Ma ella vede ben... Convien che tutta | |
| 1005 | la dote egli consegni in man di lui. |
| Cavaliere | |
| Siamo intesi fra noi, | |
| gli fo distinta grazia | |
| tal somma ad impiegar con sicurezza. | |
| Lisetta | |
| Trattandosi di dote | |
| 1010 | veder bisogna i fondamenti. |
| Cavaliere | |
| Bene. | |
| Già lo sposo è contento. Egli assicura | |
| su’ suoi beni la dote | |
| e impedir non si dee ch’egli investisca | |
| mille ducati e a me li favorisca. | |
| Lisetta | |
| 1015 | Se matrimonio tal succederà... |
| Cavaliere | |
| Succederà, lo so, succederà. | |
| Lisetta | |
| Se lo sposo vorrà mille ducati | |
| dare a voi... | |
| Cavaliere | |
| Li darà, sì li darà. | |
| SCENA XIV | |
| MADAMA e detti | |
| Madama | |
| Dov’è il signor Pancrazio? | |
| 1020 | Quasi del desinar passata è l’ora |
| e non si vede ancora? | |
| Lisetta | |
| Sarà pei fatti suoi. | |
| Cavaliere | |
| Avrò l’onor di desinar con voi. (A madama) | |
| Madama | |
| Dorisbe m’ha invitata. | |
| Cavaliere | |
| 1025 | Pancrazio m’ha pregato, |
| non vado mai a desinar da alcuno. | |
| Lisetta | |
| (Ehi se posso vuo’ farlo andar digiuno). | |
| Madama | |
| (Oh la sarebbe bella). | |
| Lisetta | |
| (Voi secondate un poco, | |
| 1030 | forse non riescirà cattivo gioco). |
| SCENA XV | |
| SCROCCA e detti | |
| Scrocca | |
| Sia ringraziato il cielo; | |
| trovato ho vosustrissima. (Al cavaliere) | |
| Padrona colendissima. (A madama) | |
| Ragazza gentilissima. (A Lisetta) | |
| Lisetta | |
| 1035 | Bella caricatura sguaiatissima. |
| Scrocca | |
| Una parola in grazia. (Al cavaliere) | |
| Cavaliere | |
| Tu mi vieni a seccare. | |
| Scrocca | |
| (Oggi signor non v’è da desinare). | |
| Cavaliere | |
| (Io resto a pranzo con Pancrazio mio). | |
| Scrocca | |
| 1040 | (Se ci restate voi, ci resto anch’io). |
| Cavaliere | |
| E quando viene? Un’ora | |
| è doppo il mezzodì. | |
| (Dalla fame languisco). | |
| Lisetta | |
| Eccolo qui. | |
| SCENA XVI | |
| PANCRAZIO e detti | |
| Pancrazio | |
| Servo di lor signori. | |
| Cavaliere | |
| 1045 | Buongiorno amico mio. |
| Scrocca | |
| La riverisco anch’io. | |
| Pancrazio | |
| Che vogliono da me? | |
| Cavaliere | |
| Venuto sono | |
| a desinar con voi. | |
| Pancrazio | |
| Chiedo perdono, | |
| sappia vossignoria | |
| 1050 | ch’io non faccio locanda in casa mia. |
| Scrocca | |
| (Oh bella!) | |
| Lisetta | |
| (Oh buona affé!) | |
| Cavaliere | |
| Voi non diceste a me | |
| che venissi a pranzare? Non son balordo. | |
| Pancrazio | |
| Io dissi?... | |
| Cavaliere | |
| Sì signor. | |
| Pancrazio | |
| Non mi ricordo, | |
| 1055 | e voi signora mia? (A madama) |
| Madama | |
| Sono invitata | |
| da Dorisbe che seco aver mi brama. | |
| Pancrazio | |
| E voi? (A Scrocca) | |
| Scrocca | |
| Col piatto servirò madama. | |
| Pancrazio | |
| Viva; bravi, ne godo. | |
| Lisetta | |
| Signor patron, vi lodo, | |
| 1060 | in villa per goder così si fa, |
| usar conviene la generosità. | |
| Pancrazio | |
| (Cara Lisetta mia | |
| codesto cavalier non lo vorrei). (Piano a Lisetta) | |
| Lisetta | |
| (Lasciate fare a me). (Piano a Pancrazio) | |
| Pancrazio | |
| 1065 | (E il servo?) (Come sopra) |
| Lisetta | |
| (Se n’andrà). (Come sopra) | |
| Pancrazio | |
| (Confido in te). (Come sopra) | |
| Scrocca | |
| (Che diran fra di lor serva e padrone?) | |
| Cavaliere | |
| (Studiano per trattarmi in soggezione). | |
| Madama | |
| Scusate se l’invito | |
| con ardire ho accettato. (A Pancrazio) | |
| Pancrazio | |
| 1070 | Son io che v’ho invitato? |
| Madama | |
| No la vostra figliuola. | |
| Pancrazio | |
| Ah sì gli è vero. | |
| Cavaliere | |
| Amico, colle dame | |
| siate gentil; questa signora ha fame. | |
| Lisetta | |
| E lei? (Al cavaliere) | |
| Cavaliere | |
| Così e così. | |
| Lisetta | |
| 1075 | E voi? (A Scrocca) |
| Scrocca | |
| Un poco più. | |
| Lisetta | |
| Vado a far preparar? (A Pancrazio) | |
| Pancrazio | |
| Pensaci tu. | |
| Lisetta | |
| Vado a far dare in tavola, | |
| vado e ritorno subito, | |
| fatto sarà non dubito | |
| 1080 | un desinare amplissimo, |
| fatto sarà prestissimo, | |
| tosto ritorno qui. (Parte) | |
| Madama | |
| Trattanto che ritorna | |
| che cosa si farà? | |
| Pancrazio | |
| 1085 | Si sta in conversazione. |
| Madama | |
| Cantiamo una canzone. | |
| Cavaliere | |
| Ma se cantar non posso. | |
| Scrocca | |
| Non posso in verità. | |
| Madama | |
| Proviamola cantiamola | |
| 1090 | che intanto venirà. |
| Pancrazio | |
| Trovatela intonatela, | |
| da noi si canterà. | |
| Madama | |
| Parole e musica | |
| tenete qua. | |
| a quattro | |
| 1095 | Viva il cappone, |
| viva il piccione, | |
| viva il ragù. (Il cavaliere e Scrocca cantando languiscono dalla fame) | |
| Oh che sapore, | |
| che buon odore, | |
| 1100 | non posso più. |
| Cavaliere | |
| Ecco Lisetta. | |
| Scrocca | |
| La canzonetta | |
| terminerà. | |
| Cavaliere | |
| Andiamo, andiamo. | |
| Scrocca | |
| 1105 | Si mangierà. |
| Lisetta | |
| Il cuoco ha fatti | |
| dodeci piatti. | |
| Cavaliere | |
| Bene, e così? | |
| Lisetta | |
| Suppa santé. | |
| Scrocca | |
| 1110 | Buona per me. |
| Lisetta | |
| Carne astuffatta. | |
| Cavaliere | |
| Sarà pregiata. | |
| Lisetta | |
| Tante polpette. | |
| Scrocca | |
| Uh benedette. | |
| Lisetta | |
| 1115 | Polli arrostiti. |
| Cavaliere | |
| Sono esquisiti. | |
| Lisetta | |
| Tant’altre cose. (Lisetta parte) | |
| Scrocca | |
| Tutte gustose. | |
| tutti | |
| Si scialerà. | |
| Lisetta | |
| 1120 | Ahi che disgrazia. (Lisetta ritorna) |
| Cavaliere | |
| Cos’è accaduto? | |
| Lisetta | |
| Ahi che accidente. | |
| Scrocca | |
| Ch’è succeduto? | |
| Lisetta | |
| È morto il cuoco, | |
| 1125 | si è spento il fuoco. |
| tutti | |
| Eh! | |
| Lisetta | |
| Son rotti i piatti | |
| dai cani e gatti. | |
| tutti | |
| Oh! | |
| Lisetta | |
| 1130 | Non v’è più niente, |
| mangiato fu. | |
| tutti | |
| Uh! | |
| Oh che disgrazia! | |
| Non mangio più. | |
| Madama | |
| 1135 | Se non si mangia |
| che s’ha da far? | |
| Lisetta | |
| Passar la fame | |
| s’ha col cantar. | |
| tutti | |
| Viva il cappone, | |
| 1140 | viva il piccione, |
| viva il ragù. | |
| Oh che sapore, | |
| che buon odore, | |
| non posso più. | |
| Fine dell’atto secondo | |