Il re alla caccia, Venezia, Bassanese, 1763
| ATTO SECONDO | |
| SCENA PRIMA | |
| Bosco con collina praticabile ed arbori isolati. Continua la scena oscura come nella fine dell’atto primo, oscura però in maniera che si vedano i personaggi. | |
| GIORGIO da una parte, PASCALE dall’altra, ambidue collo schioppo con baionetta in canna, non conoscendosi fra di loro | |
| Giorgio | |
| Chi va là? | |
| Pascale | |
| Chi va là? | |
| Giorgio | |
| Altolà. | |
| Pascale | |
| Ferma là. | |
| Giorgio | |
| Se ti trovo. | |
| Pascale | |
| Se ti prendo. | |
| Giorgio | |
| 505 | Tu sei morto. |
| Pascale | |
| Ti distendo. | |
| Giorgio | |
| Di fuggirmi non sperar. | |
| Pascale | |
| Non potrai di qua scampar. | |
| Giorgio | |
| Chi va là? | |
| Pascale | |
| Ferma là. (S’incontrano) | |
| Giorgio | |
| Pascale. | |
| Pascale | |
| Giorgio. | |
| Giorgio | |
| Siete voi? | |
| Pascale | |
| Son io. | |
| Giorgio | |
| 510 | Voi avete arrischiato |
| di restare ammazzato. | |
| Pascale | |
| Per mia fé, | |
| voi avete arrischiato più di me. | |
| Ma che fate voi qui? Non vi fidate | |
| di me, de’ miei compagni? | |
| Giorgio | |
| Ho accompagnato | |
| 515 | Giannina a casa sua con mia sorella. |
| Pascale | |
| E Lisetta ancor ella | |
| al mulin di Giannina? | |
| Giorgio | |
| Sì, pregato | |
| m’han tutte due di stare in compagnia. | |
| Passeranno la notte in allegria. | |
| Pascale | |
| 520 | Lisetta è la migliore |
| ragazzina del mondo. Ella ha proposito. | |
| Voi, per vostra bontà, mi avete detto | |
| che all’amor che ho per essa | |
| non sarete contrario e vi protesto... | |
| Giorgio | |
| 525 | Or non è tempo di parlar di questo. |
| Si è dispersa la caccia. Il re medesmo | |
| dicon che si è smarrito e se per sorte | |
| ritrovassi milord perduto, errante, | |
| lo vorrei confinar fra queste piante. | |
| Pascale | |
| 530 | Lontano ancora il calpestio si sente. |
| Giorgio | |
| Voi colla vostra gente | |
| andate verso la montagna. Io resto | |
| alla collina intorno | |
| colle mie guardie sin che arriva il giorno. (S’incamminano per partire uno da una parte, l’altro dall’altra. Giorgio prende un albero isolato per un uomo) | |
| Giorgio | |
| 535 | Chi va là? |
| Pascale | |
| Chi va là? | |
| Giorgio | |
| Ferma là. | |
| Pascale | |
| Ferma là. | |
| Giorgio | |
| Non si muove. | |
| Pascale | |
| Chi sarà? | |
| Giorgio | |
| Niente, niente, ella è una pianta. | |
| Pascale | |
| È una grande oscurità. | |
| Giorgio | |
| 540 | Voi andate per di là. |
| Io men vado per di qua. | |
| Pascale | |
| Io men vado per di qua. | |
| Voi andate per di là. | |
| Giorgio | |
| Chi va là? | |
| Pascale | |
| Chi va là? | |
| a due | |
| 545 | È una grande oscurità. (Partono) |
| SCENA II | |
| Il RE discende dalla collina colla spada in mano che gli serve di guida. L’orchestra accompagna la sua discesa | |
| il Re | |
| Infelice... io son perduto... | |
| Né so dove... avanzi il piè... | |
| Senza scorta, senza aiuto | |
| che mi giova l’esser re? | |
| 550 | Ah in sì fatal momento |
| veggio quanto si accosta | |
| al più vil de’ mortali un re possente. | |
| Non va un monarca esente | |
| dal timor, dal dolor; finché sul trono | |
| 555 | siede il sovrano, ai sudditi prevale; |
| quando è solo in un bosco, agli altri è eguale. | |
| SCENA III | |
| GIORGIO ed il suddetto | |
| Giorgio | |
| Ho inteso qualchedun. | |
| il Re | |
| Qualcun s’avanza. | |
| Giorgio | |
| Chi va là? Chi va là? | |
| il Re | |
| Son io. | |
| Giorgio | |
| Chi siete? | |
| il Re | |
| Son io. Non intendete? (Con alterezza) | |
| Giorgio | |
| Io, io; quest’io | |
| 560 | non sarà il vostro nome. |
| Vo’ sapere chi siete e dove andate. | |
| il Re | |
| In guisa mi parlate | |
| troppo nuova per me. Chi siete voi? | |
| Giorgio | |
| Guardacaccia del re. Della foresta | |
| 565 | inspettor principale; |
| e uso con voi l’autorità reale. | |
| il Re | |
| Mi convien rispettarla. E bene, io sono | |
| un amico... | |
| Giorgio | |
| Che amico? Io non accetto | |
| per amici color ch’io non conosco. | |
| 570 | Cosa fate a quest’ora in questo bosco? |
| il Re | |
| (Affidar non ardisco a un sconosciuto | |
| il grado mio). Son uno (Da sé) | |
| del seguito del re. | |
| Giorgio | |
| Suo cortigiano? | |
| il Re | |
| Suo cortigian. | |
| Giorgio | |
| Perbacco! | |
| 575 | Me ne sono avveduto |
| a quel nome d’amico. I cortigiani | |
| sono amici sinceri? (Con ironia) | |
| il Re | |
| Per gl’incerti sentieri | |
| smarrito io son della foresta oscura. | |
| Giorgio | |
| 580 | E morite mi par dalla paura. |
| Non avete cavallo? | |
| il Re | |
| Il mio destriere | |
| cadde dal monte al pian precipitato. | |
| Giorgio | |
| Può darsi; ho ritrovato | |
| un cavallo spirante in su la strada. | |
| 585 | Ma cosa avete in mano? |
| il Re | |
| È la mia spada, | |
| sulla quale mi appoggio. | |
| Giorgio | |
| Datela qui; tenete, | |
| meglio sul mio baston vi appoggiarete. (Gli dà il bastone e prende la spada) | |
| (Non mi fido). (Da sé) | |
| il Re | |
| (Conviene | |
| 590 | acchetarsi e soffrir). (Da sé) |
| Giorgio | |
| Ma dite un poco. | |
| Dove pensate andar? | |
| il Re | |
| Vi pregherei | |
| di condurmi a Scerud. | |
| Giorgio | |
| Io? Questa notte? | |
| Con questa oscurità? Per quest’arena? | |
| A tre leghe lontan? No, perdonate. | |
| 595 | Ma compassion mi fate, |
| vi credo galantuom, malgrado al nome | |
| d’amico e cortigian; se voi volete | |
| abbreviar il cammino, | |
| condurovvi a un mulin che è qui vicino. | |
| il Re | |
| 600 | Bene l’accetterò. |
| Giorgio | |
| Farò trovarvi | |
| domattina un caval; lo pagherete | |
| e vi farò scortar dove volete. | |
| il Re | |
| Voi verrete con me? | |
| Giorgio | |
| No, certamente. | |
| Non mi distaccherei di qui lontano, | |
| 605 | se me lo comandasse il mio sovrano. |
| il Re | |
| Non ho nulla che dire. | |
| Giorgio | |
| Andiam. Credete | |
| che alla caccia domani il re ritorni? | |
| il Re | |
| No; il re non caccierà per vari giorni. | |
| Giorgio | |
| Cosa sapete voi? | |
| il Re | |
| Ne son sicuro. | |
| Giorgio | |
| 610 | Voi conoscete il re? |
| il Re | |
| Sì lo conosco. | |
| Giorgio | |
| Dicono ch’ei sia buon. | |
| il Re | |
| Mi par di sì. | |
| Giorgio | |
| Oh se la sorte un dì | |
| fa ch’io possa vederlo!... | |
| Oh se arrivo a parlargli!... | |
| il Re | |
| 615 | Che vorreste? |
| Giorgio | |
| Una grazia ho a dimandargli. | |
| Figurate che voi siate | |
| per esempio il nostro re. | |
| Se venissi a querelarmi | |
| d’un milord che m’ha insultato, | |
| 620 | potrei essere ascoltato? |
| O faresti licenziarmi | |
| senza intendere il perché? | |
| il Re | |
| Se il sovrano conosceste | |
| tal di lui non pensareste, | |
| 625 | così ingiusto egli non è. |
| Giorgio | |
| Voglio creder ch’ei sia buono | |
| ma di lui d’intorno sono | |
| tanti tristi cortigiani | |
| che dispor non può da sé. | |
| il Re | |
| 630 | (Ecco qui il primier momento |
| che da un labbro dir io sento | |
| verità che fa per me). | |
| Giorgio | |
| Date a me la vostra mano. | |
| Camminando piano piano, | |
| 635 | vi dirò chi sia quell’uomo, |
| quel milord senza fé. | |
| Mi parete un galantuomo, | |
| meritate d’esser re. (Partono) | |
| SCENA IV | |
| MILEDI sola | |
| Miledi | |
| Misera sfortunata, | |
| 640 | da tutti abbandonata. I servi miei |
| non vedo e non ascolto. | |
| Tetro cammino e folto | |
| m’arresta ad ogni passo | |
| né trovo almen per riposarmi un sasso. | |
| 645 | Ah ingrato Fidelingh, per tua cagione |
| sono agl’insulti esposta | |
| di perverso destino... Oh dei! Mi sembra | |
| tacito calpestio sentir non lungi. | |
| Tutto mi rende pavida e tremante. | |
| 650 | Celerò il mio timor fra queste piante. (Si concentra nel bosco) |
| SCENA V | |
| Interno del bosco. | |
| MILORD, RICCARDO e MILEDI ritirata | |
| Milord | |
| Ehi Riccardo? (Riccardo alla dritta ed il milord alla sinistra) | |
| Riccardo | |
| Milord. | |
| Milord | |
| Non vi staccate. | |
| Stiamo uniti. L’un altro | |
| ci potremo aiutare. | |
| Riccardo | |
| Ahi. (Mostra quasi di cadere) | |
| Milord | |
| Cos’è stato? | |
| Riccardo | |
| La radice di un albero | |
| 655 | quasi mi fe’ cader. |
| Milord | |
| Gran notte oscura! | |
| Miledi | |
| (La sorte mi procura | |
| un incontro all’amore o alla vendetta). (Da sé fra gli alberi) | |
| Milord | |
| Perdo la notte e la Giannina aspetta. | |
| Miledi | |
| (Perfido!) (Da sé) | |
| Riccardo | |
| E che credete | |
| 660 | di miledi sarà? S’ella perduta |
| fosse, qual noi, nel bosco? | |
| Milord | |
| Un mal cercato | |
| non merita pietà. Se un tale affanno | |
| procurato ha da sé, direi suo danno. | |
| Miledi | |
| Sì mio danno, crudel! (Esce e si fa sentire accostandosi) | |
| Milord | |
| Cieli! | |
| Riccardo | |
| Che sento? | |
| Miledi | |
| 665 | È tua colpa, è mio danno il mio tormento. |
| Milord | |
| E che fate voi qui? | |
| Miledi | |
| Son qui, spietato, | |
| l’ingiustizia a sentir di un cuore ingrato. | |
| Milord | |
| Riccardo. (Sottovoce chiamandolo) | |
| Riccardo | |
| Eccomi qui. | |
| Milord | |
| Partiam. La mano (Piano a Riccardo, crede di prender lui per la mano e prende quella di miledi) | |
| datemi. Andiamo via. | |
| Miledi | |
| Ferma inumano. | |
| 670 | Di qui non partirai. (Lo ferma per il braccio colla mano sinistra) |
| Milord | |
| (Barbaro fato!) (Da sé) | |
| Riccardo | |
| (Oh l’amico davvero è imbarazzato). (Da sé) | |
| Milord | |
| Che volete da me? (A miledi) | |
| Miledi | |
| Vo’ che la fede | |
| serbi che mi giurasti o che tu mora. | |
| Milord | |
| In un bosco? All’oscuro? Ed a quest’ora? | |
| Miledi | |
| 675 | Non schernirmi, crudel. Con questo stile |
| vendicarmi saprò. (Impugna uno stile) | |
| Milord | |
| Come. | |
| Riccardo | |
| Fermate. | |
| Miledi | |
| Invan vi lusingate | |
| disarmar la mia destra. Il mio furore | |
| resistere saprà. | |
| SCENA VI | |
| PASCALE con lanterna accesa, poi molte guardie armate di fucili con baionetta, le quali escono a tempo, da lui chiamate, e detti | |
| Pascale | |
| 680 | Chi va là? Chi va là? |
| Miledi | |
| (Misera me!) (Da sé intimorita, scostandosi un poco) | |
| Riccardo | |
| (La guardia. Rispondiamo). (Piano al milord) | |
| Milord | |
| No; la guardia è una sola e in due noi siamo. | |
| Difenderci convien. (Mette mano alla spada) | |
| Riccardo | |
| Come volete. (Mette mano alla spada) | |
| Pascale | |
| Chi va là? Chi va là? Non rispondete? | |
| 685 | Fuori guardie ed attaccate, |
| circondate ed arrestate | |
| chi resistere vorrà. (Escono le guardie ed attaccano il milord e Riccardo che difendendosi entrano fra le scene seguitati dalle stesse guardie) | |
| Voi siete? (Trovando miledi, alza la lanterna e la guarda) | |
| Miledi | |
| Un’infelice. | |
| Pascale | |
| A quest’ora a voi non lice | |
| 690 | passeggiare per di qua. |
| Perdonate ma lasciate | |
| che con tutta civiltà | |
| vi conduca via di qua. (Le dà mano) | |
| SCENA VII | |
| RICCARDO ed il MILORD fra le guardie e detti | |
| Pascale | |
| Ah ah, voi siete presi. | |
| 695 | Bravi, signori miei, me ne consolo. |
| Guidateli ambidue dove sapete. (Alle guardie) | |
| Ma vo’ veder chi siete. (Alza la lanterna) | |
| Ah milord Fidelingh, mi spiace assai | |
| della vostra disdetta. | |
| 700 | Giannina è nel castello che vi aspetta. (Poi da sé ride) |
| Miledi | |
| Va’, perfido, spergiuro.... (A milord) | |
| Milord | |
| Olà son stanco | |
| gl’insulti tollerar di un vil ministro, | |
| di una femmina ardita. | |
| Perder poss’io la vita | |
| 705 | ma non soffrir in pace |
| una donna insolente, un servo audace. | |
| Può minacciar il fato | |
| straggi, ruine e morte | |
| ma un’anima ch’è forte | |
| 710 | tremar non si vedrà. |
| Quel che mi fa dispetto, | |
| quel che mi move a sdegno | |
| è un derisore indegno, | |
| è garrula beltà. (Parte con Riccardo fra le guardie) | |
| SCENA VIII | |
| MILEDI, PASCALE e guardie | |
| Pascale | |
| 715 | Prendetevi di ciò, signora mia, |
| la parte vostra, io prenderò la mia. (A miledi) | |
| Miledi | |
| Il linguaggio intendeste | |
| di un barbaro infedel! Tratta in tal guisa | |
| quella che un dì chiamava | |
| 720 | suo conforto, suo ben. |
| Pascale | |
| Non vi affligete; | |
| sola in tale destin voi non sarete. | |
| Per tutto ove son stato | |
| sentito ho a dir così: | |
| «Il tal mi ha abbandonato; | |
| 725 | il tale mi tradì». |
| Ma s’egli vi abbandona | |
| fate voi pur così. | |
| Voi siete troppo buona | |
| e tutto il mal sta qui. (Parte e fa cenno partendo alle guardie che scortino miledi) | |
| SCENA IX | |
| MILEDI e guardie | |
| Miledi | |
| 730 | Ah che per mia sventura |
| serbo un cuor troppo fido e se l’amore | |
| mi ha legato una volta | |
| spero invan finch’io vivo andar disciolta! | |
| Ma per chi tanta fé? Per un ingrato? | |
| 735 | Per un che mi deride, |
| che mi alletta, m’incanta e poi m’uccide? | |
| O cuor, più nero ancora | |
| di quest’orrida notte! Alma ferina | |
| più degli abitator della foresta! | |
| 740 | Che più sperar mi resta |
| da te, dall’odio tuo, dalla mia sorte? | |
| Viver in pene o accelerar mia morte. | |
| Fra l’orror di queste selve, | |
| vieni, o morte, al seno mio. | |
| 745 | No capace non son io |
| tanti affanni a tollerar. | |
| Se la vita è un bel tesoro | |
| per chi gode amor e pace, | |
| è la morte il sol ristoro | |
| 750 | di chi è nato a sospirar. (Parte colle guardie) |
| SCENA X | |
| Cortile di Giannina piantato d’alberi che da una parte introduce alla casa e dall’altra al mulino, per via di un picciolo ponte levatoio. | |
| GIANNINA, venendo dal mulino, passa il ponte e si avanza, poi LISETTA | |
| Giannina | |
| Bella cosa è il vedere un mulino | |
| macinare di notte e di giorno | |
| e girando girando d’intorno | |
| separare la crusca dal fior. | |
| 755 | S’un molino vi fosse de’ cuori |
| e di vizi e di belle virtù, | |
| la farina sarebbe pochina | |
| e la crusca sarebbe assai più. | |
| Così è. Se per esempio | |
| 760 | il cuor di Giorgio e quello di milordo |
| nel mulino gettati | |
| fossero macinati, | |
| un farina daria candida e pura, | |
| l’altro in crusca andarebbe arida e dura. | |
| 765 | Lisetta. (Chiama alla porta dalla casa) |
| Lisetta | |
| Eccomi qui. (Sortendo dalla porta) | |
| Giannina | |
| Non torna ancora | |
| Giorgio dalla foresta? | |
| Lisetta | |
| Io sono in pena | |
| niente meno che voi. | |
| Giannina | |
| Se ci patite, | |
| coricarvi potete a piacer vostro. | |
| Lisetta | |
| No no, s’egli non vien, non vado a letto. | |
| Giannina | |
| 770 | Anch’io fino a doman veglio e l’aspetto. |
| Lisetta | |
| Ma facciam qualche cosa. | |
| Giannina | |
| Lavoriamo. | |
| Lisetta | |
| Lavoriam se volete e in un cantiamo. (Si mettono a sedere, cavano dalle loro borse il loro lavoro, lavorano e cantano) | |
| L’amore è dolce cosa, a dir io sento, | |
| ma qualche volta ci può far del male. | |
| 775 | La figlia deve star con l’occhio attento, |
| che quando è fatta il sospirar non vale. | |
| Giannina | |
| Amor da prima rende il cuor contento | |
| e poi la piaga sua si fa mortale, | |
| fuggite, donne, amor quando diletta, | |
| 780 | che non lo fugge più chi troppo aspetta. |
| Lisetta, Giannina a due | |
| Fuga amore chi amore paventa; | |
| son contenta d’averlo nel core | |
| che l’ardore piacere mi dà. | |
| Giannina | |
| Han battuto, mi par. | |
| Lisetta | |
| Vado a vedere. (S’alza e corre alla porta che dà sulla strada) | |
| Giannina | |
| 785 | Amor mi fa piacere. |
| L’amor di Giorgio mio mi sembra bello. | |
| Lisetta | |
| Giannina, è mio fratello; | |
| ma seco in compagnia | |
| evvi un signore che non so chi sia. | |
| Giannina | |
| 790 | Un signor è con lui? (Si alza e mette via il lavoro) |
| SCENA XI | |
| Il RE, GIORGIO e le suddette | |
| Giorgio | |
| Son qui, Giannina. | |
| Scusate se ho condotto | |
| un galantuom ch’io stesso non conosco. | |
| L’ho trovato nel bosco, | |
| mi ha fatto compassione; | |
| 795 | e l’ho condotto qui. |
| Giannina | |
| Siete padrone. | |
| Giorgio | |
| Signore io vi presento | |
| Giannina molinara | |
| che mia sposa sarà. (Al re) | |
| il Re | |
| Gentile e bella. (A Giannina con gravità, la quale gli fa una riverenza) | |
| Lisetta | |
| Ed io sono di Giorgio la sorella. (Gli fa una riverenza) | |
| il Re | |
| 800 | Vezzosetta e gentil non men di lei. (Come sopra a Lisetta) |
| Giorgio | |
| Vostra madre dov’è? (A Giannina) | |
| Giannina | |
| Povera vecchia! | |
| Se n’è andata al riposo. | |
| Giorgio | |
| Veramente non oso; | |
| ma pregarvi vorrei... (A Giannina) | |
| Giannina | |
| Che far io posso? | |
| 805 | Comandatemi pur. |
| Giorgio | |
| Non ho cenato; | |
| e questo gentiluomo, | |
| ch’è un di quelli del seguito del re, | |
| ha appetito, cred’io, non men di me. | |
| il Re | |
| (La cosa è singolar). (Da sé) | |
| Giannina | |
| Sì, volontieri, | |
| 810 | vi darò di buon cuore |
| quello che ci sarà. (A Giorgio) | |
| Questo buon cavalier perdonerà. (Al re con una riverenza) | |
| Lisetta | |
| Perdonerà la nostra povertà. (Al re con una riverenza) | |
| Giorgio | |
| Ehi, è amico del re. (A Giannina) Non è egli vero? (Al re) | |
| il Re | |
| 815 | Verissimo. |
| Giorgio | |
| Gli ho detto | |
| l’istoria di milord che ci ha insultato; | |
| e meco si è impegnato | |
| d’impetrarci dal re buona giustizia. (A Giannina) | |
| È vero? (Al re) | |
| il Re | |
| È ver. | |
| Giannina | |
| Credete | |
| 820 | che il re farà giustizia? (Al re) |
| il Re | |
| Ne son certo. | |
| Giannina | |
| E ch’ei la sappia far? | |
| il Re | |
| Ne dubitate? | |
| Giannina | |
| Caro signor, scusate. | |
| Mi han detto che alla corte | |
| tre chiavi apron le porte; | |
| 825 | l’oro, l’adulazione e la bellezza. |
| Io non so d’esser bella, | |
| io sono poverella, | |
| adulare non so colle persone, | |
| dunque fatene voi la conclusione. | |
| il Re | |
| 830 | (Un caso tal credo non si sia dato. |
| Così vero ad un re mai fu parlato). | |
| Giorgio | |
| Via, Giannina, spicciatevi; | |
| quel povero signore | |
| ch’alla caccia col re sinora è stato | |
| 835 | senz’altro è bisognoso |
| di ristoro, di quiete e di riposo. | |
| Giannina | |
| Io non so concepire | |
| come gl’uomini ch’han qualch’intelletto | |
| vogliano affaticarsi a bel diletto. | |
| 840 | Sopra tutto la caccia |
| detestabil mi sembra e vi avvertisco, | |
| se siete mio marito, | |
| che non vi venga mai questo prurito. | |
| Una cosa fastidiosa | |
| 845 | è un marito cacciator. |
| Ei si leva innanzi dì | |
| e la moglie resta lì. | |
| Fa l’amor col suo cavallo, | |
| il suo cane lo diletta | |
| 850 | e la moglie poveretta... |
| E la moglie resta lì. | |
| Corre, corre, vola, vola, | |
| trova il cervo e si consola. | |
| Tippe tuppe tutto il dì. | |
| 855 | E la sera stanco e lasso |
| non è buon da fare un passo, | |
| va a trovare il nuovo dì | |
| E la moglie resta lì. (Parte) | |
| SCENA XII | |
| Il RE, GIORGIO e LISETTA | |
| Giorgio | |
| Cosa dite, signor, dell’allegria, | |
| 860 | del bel talento di Giannina mia? |
| il Re | |
| Unisce alla bellezza | |
| una briosa natural vivezza. | |
| Giorgio | |
| Presto, Lisetta, andate | |
| Giannina ad aiutar. | |
| Lisetta | |
| Con sua licenza. (Fa una riverenza al re) | |
| Giorgio | |
| 865 | Spicciatevi. (A Lisetta) |
| Lisetta | |
| So anch’io la convenienza. (A Giorgio e parte) | |
| SCENA XIII | |
| Il RE e GIORGIO | |
| Giorgio | |
| Sedete; accomodatevi. (Lo fa sedere vicino alla scena, alla sinistra) | |
| Sarete stanco e sono stanco anch’io. (Siede alla dritta) | |
| Questo è il mio gran piacer. Fo il mio dovere, | |
| tutto il giorno fatico e poi la sera, | |
| 870 | in casa di Giannina, oppur da me, |
| mangio, godo e riposo come un re. (Si stende su la sedia) | |
| il Re | |
| (Vera felicità!) | |
| SCENA XIV | |
| GIANNINA e LISETTA che portano la tavola con tutto il bisogno per la cena e detti | |
| Giorgio | |
| Brave, ragazze, | |
| la tavola accostate. (Mettono la tavola fra il re e Giorgio) | |
| Mangerete un boccon se vi degnate. | |
| il Re | |
| 875 | Non è il costume mio |
| la sera di cenar. | |
| Giorgio | |
| Mangierò io. | |
| Scommetto che alla corte, | |
| ai gran banchetti del sovrano augusto, | |
| non vedrete a mangiar sì di buon gusto. | |
| il Re | |
| 880 | (Credo che dica il vero). (Da sé. Giorgio mangia qualche cosa) |
| Giannina | |
| Eccovi qui | |
| del prosciutto, del pane e del buon vino. | |
| Noi abbiamo cenato, | |
| servitevi voi due. Mangi, signore. (Al re) | |
| il Re | |
| Grazie, fanciulla mia. | |
| Lisetta | |
| 885 | Mangi almeno un boccon per compagnia. (Al re) |
| il Re | |
| Vi ringrazio, non posso. | |
| Giorgio | |
| Almen bevete; (Al re) | |
| ecco il bicchier, tenete. (Versa il vino in un bicchiere e lo presenta al re) | |
| Bevete ancora voi, (Alle donne) beviamo tutti. (Versa il vino in tre bicchieri, ne dà uno per una alle donne e l’altro per sé) | |
| Beviamo alla salute | |
| 890 | del re. |
| il Re | |
| Con gran piacere; | |
| viva il re. (Beve) | |
| Giorgio, Giannina, Lisetta a tre | |
| Viva il re. (Bevono) | |
| Giorgio | |
| Vada il bicchiere. (Getta via il bicchiere) | |
| Giannina | |
| Oh il bicchier mi dispiace! | |
| Il re non lo saprà | |
| e quando il sappia non lo pagherà. (A Giorgio) | |
| il Re | |
| 895 | Fate conto che il re l’abbia saputo |
| e in nome suo, per segno | |
| di vero aggradimento, | |
| pregovi di accettar... (Tira fuori una borsa e l’offre a Giannina) | |
| Giorgio | |
| No no, signore | |
| pregovi per favore. | |
| 900 | Rimettete la borsa, siamo gente |
| povera ma onorata. Dei bicchieri | |
| ne abbiamo a sufficienza. | |
| Giannina, con licenza, | |
| vado a prenderne uno e torno qua. (A Giannina) | |
| 905 | Vi ringrazio signor; troppa bontà. (Al re) |
| In questo mondo fra li signori | |
| vi son due sorte di pagatori. | |
| Chi paga poco fa un’ingiustizia | |
| ma chi dà troppo lo fa a malizia. | |
| 910 | Voi mi capite, voi m’intendete, |
| voi lo sapete meglio di me. | |
| Un borson d’oro per un bicchiere? | |
| Che generoso buon cavaliere! | |
| In questa casa, patrone mio, | |
| 915 | quel che si rompe lo pago io. |
| Sono onorato, son delicato | |
| quant’esser possa lo stesso re. (Parte) | |
| SCENA XV | |
| Il RE, GIANNINA e LISETTA | |
| il Re | |
| Manderebbe il sospetto in abbandono, | |
| s’ei conoscesse il donatore e il dono. | |
| Lisetta | |
| 920 | Scusatelo, signore. |
| Giannina | |
| Egli ha paura... | |
| Si ricorda milord... (Al re) | |
| Lisetta | |
| Vi è differenza. (A Giannina) | |
| Milord avea delle intenzion cattive | |
| e, per esempio, questo buon signore | |
| dona senza malizia e di buon core. | |
| il Re | |
| 925 | Così è. Sdegnareste |
| voi di accettar?... (A Lisetta offerendole la borsa) | |
| Giannina | |
| Scusate. | |
| Una fanciulla non riceve in dono... (Al re) | |
| Lisetta | |
| Scusate voi. Così incivil non sono. (A Giannina) | |
| il Re | |
| Tenete. (Dà la borsa a Lisetta) | |
| Lisetta | |
| Obbligatissima. (Riceve la borsa) | |
| Giannina | |
| 930 | Bella cosa! (A Lisetta) |
| Lisetta | |
| (Eh tacete. | |
| Penso a farmi la dote. | |
| Questa è una provvidenza | |
| che non macchia l’onor né l’innocenza). (A Giannina) | |
| Sarebbe uno sproposito | |
| 935 | l’offerta ricusar. (A Giannina) |
| Signore obbligatissima | |
| del vostro buon amor. (Al re) | |
| La cosa è innocentissima, | |
| nessun mi può tacciar. (A Giannina) | |
| 940 | Il ciel vi renda merito, |
| voi siete di buon cor. (Al re) | |
| Nol dite a mio fratello | |
| che mi potria sgridar. (A Giannina) | |
| (Vo’ andarmene bel bello | |
| 945 | la borsa a rinserrar). (Da sé e parte correndo verso il mulino, passando il ponte) |
| SCENA XVI | |
| Il RE e GIANNINA, poi GIORGIO, poi LISETTA | |
| Giannina | |
| Scusatela, vi prego. | |
| il Re | |
| Ah se sapeste | |
| qual piacere mi reca | |
| veder senza alcun velo | |
| l’innocenza, il candor, mirar sul labbro | |
| 950 | la verità, non da malizia involta! |
| Ah sì, questa è per me la prima volta. | |
| Giorgio | |
| Ecco un altro bicchiere. (Lo mette su la tavola) | |
| Lisetta dov’è andata? | |
| Sola vi ha abbandonata? (A Giannina) | |
| Giannina | |
| 955 | E che temete? |
| Giorgio | |
| Nulla. (Guardando il re bruscamente e mostrando il suo dispiacere di vederla sola) | |
| il Re | |
| Amico, chi io sia voi non sapete. | |
| Giorgio | |
| Ho ordinato un cavallo. | |
| Subito ch’ei verrà, | |
| voi potrete partir per la città. (Al re bruscamente) | |
| il Re | |
| 960 | Ben volontier. |
| Lisetta (Viene correndo dalla parte del mulino) | |
| Fratello, | |
| vengono qui le guardie ed ho veduto | |
| che hanno due prigionieri. (Affannata e paurosa) | |
| Giorgio | |
| Saranno genti | |
| nel bosco ritrovate. | |
| Presto; di qui la tavola levate. (Due paesani portano via la tavola. Giannina e Lisetta si mettono dalla parte del re, coprendolo in maniera che quei che arrivano non lo possano veder così presto. Giorgio resta vicino a Giannina ed anch’egli copre il re come sopra) | |
| SCENA XVII | |
| PASCAL colle guardie, conducendo fra i fucili con baionetta in canna milord FIDELINGH e RICCARDO | |
| Pascale | |
| 965 | Ecco, abbiamo arrestato... |
| Giannina | |
| (Milord! Povera me!) (Fugge e si nasconde) | |
| Pascale | |
| Questi due che vedete e il terzo poi... | |
| Giorgio | |
| Ah milord siete voi? | |
| Milord | |
| Sei tu, villano indegno, | |
| 970 | che mi hai fatto arrestar? |
| Giorgio | |
| Siete voi quello | |
| che ha nascosto Giannina? | |
| Milord | |
| Sì, Giannina | |
| è in mio poter; sappilo a tuo dispetto | |
| né sì tosto uscirà fuor del mio tetto. | |
| Giorgio | |
| Bravo, me ne consolo. (Ridendo) | |
| Milord | |
| E dell’insulto | |
| 975 | mi pagherai che fer le guardie a me. |
| Riccardo | |
| Ah milord, milord, ecco là il re. (Tutti restano attoniti e si fanno indietro. Il re s’alza e seriosamente passa nel mezzo; Giorgio mortificato s’inchina. Lisetta si copre il viso e fa delle riverenze. Milord si ritira un poco per rispetto. Riccardo passa vicino al re, fra lui e il milord. Pascal fa schierare le guardie e si mette alla testa; Giannina è nascosta) | |
| Riccardo | |
| Sire, la maestà vostra | |
| ci fe’ viver in pena. | |
| Giorgio | |
| Ah sire, sire, | |
| vi domando perdon. (Si getta in ginocchio) | |
| Lisetta | |
| Serva umilissima... | |
| 980 | di vostra maestà... (Tremando e facendo la riverenza) |
| il Re | |
| Sì, buona gente. | |
| Alzatevi. (A Giorgio) | |
| Giorgio | |
| (Oh fortuna!) (Si alza e baccia il lembo dell’abito del re) | |
| il Re | |
| E voi, milord, | |
| che dite sul proposito | |
| della giovin rapita? | |
| Milord | |
| Sire, io credo | |
| non merti l’attenzione | |
| 985 | di vostra maestà. |
| Giorgio | |
| Sire... (Raccomandandosi contro milord con collera) | |
| il Re | |
| Tacete. (A Giorgio che s’inchina, fremendo) | |
| Dite la verità. (A milord) | |
| Milord | |
| Dirò, signore... | |
| È una vil molinara, è un’infelice | |
| che volea quell’indegno... (Giorgio freme) | |
| il Re | |
| Olà pensate | |
| chi vi ascolta al presente e a chi parlate. (A milord) | |
| Milord | |
| 990 | Una che ho preso alfine |
| a protegger, signor, perché volea | |
| Giorgio violentemente | |
| suo malgrado sposarla e non conviene... | |
| Giannina | |
| Non è vero, signor; Giorgio è il mio bene. (Esce da dove era e corre a’ piedi del re) | |
| Milord | |
| 995 | (Oh cieli!) |
| il Re | |
| Or che direte? (A milord) | |
| Milord | |
| Sire, la maestà vostra | |
| spero mi renderà quella giustizia... | |
| il Re | |
| Basta così. Per ora | |
| lo conducan le guardie in sicurezza. | |
| Milord | |
| 1000 | (Precipizio dell’uomo è la bellezza). (Da sé. Parte con delle guardie) |
| Riccardo | |
| Sire, a parte io non sono... | |
| il Re | |
| Ite voi pure. (A Riccardo) | |
| Riccardo | |
| Io detesto milord e lo condanno. (Al re) | |
| (Mi assocciai con milord per mio malanno). (Da sé. Parte con le guardie) | |
| Giorgio | |
| Sire, perdon, perdono. | |
| 1005 | Cieli! Son fuor di me. (Confuso e tremante) |
| Senza saper ragiono, | |
| non vi è malizia in me. | |
| Lisetta | |
| Sire, fo riverenza, (Fa varie riverenze) | |
| sire, a vostra eccellenza. | |
| 1010 | Sire, vostra maestà |
| spero perdonerà. | |
| Pascale | |
| Sire, siam tutti pronti | |
| al suo real cospetto. | |
| Sire, con buon rispetto, | |
| 1015 | il suo cavallo è qua. |
| Giannina | |
| Sire, alle nostre nozze | |
| voglio invitarvi ardita; | |
| fate che sia compita | |
| tanta felicità. | |
| il Re | |
| 1020 | Sì l’innocente invito |
| ben volontieri accetto, | |
| gente che serba in petto | |
| vera sincerità. | |
| Giannina, Giorgio, Lisetta, Pascale a quattro | |
| Viva il re giusto e buono, | |
| 1025 | viva la sua bontà. (Con trasporto di allegrezza) |
| Noi domandiam perdono (Con altro tuono, cioè con sommissione e rispetto) | |
| a vostra maestà. | |
| il Re | |
| Giorgio, la spada mia. | |
| Giorgio | |
| Che? Volete andar via? | |
| il Re | |
| 1030 | La spada vi domando. |
| Giorgio | |
| Subito, sì signore... | |
| Sire, immediatamente... | |
| Maestà subitamente; | |
| che grazia, che favore! | |
| 1035 | Che bell’onor per me, |
| di dar la spada al re! (Va in casa a prender la spada) | |
| Giannina | |
| Ed io potrò vantare | |
| un re per mio compare. | |
| Lisetta | |
| Ed io che un re mi ha dato | |
| 1040 | un pochettin di dote. |
| Pascale | |
| Ed io che accompagnato | |
| avrollo alla città. | |
| Giannina, Lisetta, Pascale a tre | |
| Maggior fortuna al mondo | |
| di questa non si dà. | |
| Giorgio (Viene colla spada e la presenta al re con una gran riverenza) | |
| 1045 | Ecco la spada, o sire. |
| il Re | |
| La spada mia prendete; (La prende e subito la torna a dar a Giorgio) | |
| e nobile voi siete, | |
| fatto per man del re. | |
| Giorgio | |
| La nobiltade a me? (Allegro) | |
| Giannina | |
| 1050 | A noi la nobiltà? (Allegra) |
| Lisetta | |
| Sire son sua sorella. | |
| Per me ve ne sarà? | |
| Pascale | |
| E il povero Pascale | |
| guardiano resterà? | |
| il Re | |
| 1055 | Tutti un re grato e giusto |
| beneficar saprà. (Seriosamente) | |
| Giannina, Lisetta, Giorgio, Pascale a quattro | |
| Che grazia, che fortuna, | |
| che gran felicità! (Gianina canta e si move con trasporto d’allegrezza) | |
| Giannina | |
| Oh sposo dilettissimo (A Giorgio abbracciandolo) | |
| 1060 | son piena d’allegrezza! |
| Cognata mia carissima... (A Lisetta abbracciandola) | |
| che bella contentezza!... | |
| Pascal son fuor di me. (A Pascal abbracciandolo) | |
| Son fuor di me, signore... | |
| 1065 | ma sento che il rossore... (Vorrebbe abbracciar il re e si trattien) |
| Pericolo non v’è. | |
| il Re | |
| La verità del cuore | |
| è quel che piace a me. | |
| Giannina, Lisetta, Giorgio, Pascale a quattro | |
| Che grazia! Che fortuna! | |
| 1070 | Siam nati in buona luna. |
| E viva un re clemente | |
| che è pieno di bontà. | |
| tutti | |
| Oh giorno fortunato! | |
| Oh giorno di clemenza! | |
| 1075 | Trionfa l’innocenza, |
| trionfa l’onestà. | |
| Fine dell’atto secondo | |